Выбрать главу

(*754) Кролл. Значит, вот как давно это в тебе бродило. А мы, твои друзья, ничего и не знали! Росмер, Росмер... как ты мог скрывать от нас эту прискорбную истину?

Росмер. На мой взгляд, дело это касалось меня одного. И затем я не хотел причинять тебе и другим друзьям напрасного огорчения. Я думал, что смогу продолжать жить здесь по-прежнему, тихой, счастливой жизнью. Я хотел читать и изучать все те труды, которые раньше были для меня закрытой книгой. Всей душой отдаться великому миру истины и свободы, который мне открылся.

Кролл. Отступник. Каждое слово свидетельствует об этом. Но зачем ты все-таки признаешься в своем тайном отступничестве? И зачем именно теперь?

Росмер. Ты сам вынудил меня, Кролл.

Кролл. Я? Я тебя вынудил?..

Росмер. Когда я узнал, как ты неистовствуешь на сходках... когда прочел обо всех твоих недобрых речах... яростных выпадах против тех, кто стоит на противоположной стороне... о твоем презрительном осуждении противников... Ах, Кролл! И ты, ты мог стать таким!.. Тогда передо мною повелительно встал мой долг. Люди озлобляются в такой борьбе, которая теперь завязалась. Надо призвать в души мир, радость и примирение. Оттого я и выступаю теперь и сознаюсь открыто, каким я стал. А затем и я хочу испытать свои силы. Не мог ли бы и ты... с своей стороны... примкнуть, Кролл?

Кролл. Никогда в жизни не примирюсь я с разрушительными элементами общества!

Росмер. Так давай, по крайней мере, бороться благородным оружием - раз уж приходится бороться.

Кролл. Кто не со мной в главных жизненных вопросах, того я знать не знаю больше. И не стану с ним церемониться!

Росмер. Это и ко мне относится?

Кролл. Ты сам порвал со мной, Росмер.

Росмер. Да разве это разрыв!

Кролл. Это! Это разрыв со всеми, кто до сих пор был тебе близок. Прими же на себя и последствия.

Ребекка входит справа и широко распахивает двери.

(*765) Ребекка. Ну вот, теперь он на пути к своему великому жертвоприношению. А нам пора за стол. Милости просим, господин ректор.

Кролл (берет шляпу). Спокойной ночи, фрекен Вест. Мне тут нечего больше делать.

Ребекка (напряженно). Что это значит? (Затворяет дверь и подходит к ним.) Вы поговорили?..

Росмер. Он все теперь знает.

Кролл. Мы тебя не выпустим из рук, Росмер. Мы заставим тебя вернуться к нам.

Росмер. Туда я уж никогда не вернусь больше.

Кролл. Увидим. Ты не такой человек, чтобы выдержать одиночество.

Росмер. Я буду не совсем одинок. Нас двое, чтобы выдержать одиночество.

Кролл. А-а! (В нем вспыхивает подозрение.) И это еще! Слова Беаты!..

Росмер. Беаты?..

Кролл (отгоняя мысль). Нет, нет... это было гадко... Прости.

Росмер. Что? О чем ты?

Кролл. Ни слова больше об этом. Фу! Прости мне. Прощай! (Направляется в переднюю.)

Росмер (за ним). Кролл! Нам нельзя разойтись так. Завтра я приду к тебе.

Кролл (в передней, оборачиваясь). Чтобы ноги твоей не было в моем доме! (Берет палку и уходит.)

Росмер стоит с минуту в дверях, затем затворяет дверь и идет к столу.

Росмер. Ничего, Ребекка. Выдержим все-таки. Мы двое верных друзей. Ты да я.

Ребекка. Как ты думаешь, что пришло ему на ум, когда он крикнул: "фу"?

Росмер. Дорогая, не обращай внимания. Он сам не поверил тому, что пришло ему на ум. Но завтра я пойду к нему. Спокойной ночи.

Ребекка. И сегодня так же рано уйдешь к себе? После этого?

Росмер. Сегодня, как и всегда. У меня стало так легко на душе теперь, когда это уже позади. Ты видишь - (*766) я совершенно спокоен, дорогая Ребекка. И ты тоже будь спокойна. Доброй ночи!

Ребекка. Доброй ночи, дорогой друг! Спокойного сна!

Росмер уходит в переднюю, и затем слышны его шаги по лестнице, ведущей наверх. Ребекка дергает звонок у печки, и немного погодя справа входит мадам Хельсет.

Можно убрать со стола, мадам Хельсет. Пастор не хочет ничего... а ректор ушел.

Мадам Хельсет. Ректор ушел? Что такое с ним стряслось?

Ребекка (берет свое вязанье). Пророчил, что собирается сильная гроза...

Мадам Хельсет. Вот так диво! Ни единого облачка за весь вечер.

Ребекка. Только бы он не повстречался с белым конем. Боюсь, что эти привидения скоро дадут себя знать здесь.

Мадам Хельсет. Бог с вами, фрекен! Не говорите так... о таких ужасах.

Ребекка. Ну-ну-ну...

Мадам Хельсет (тише). Разве фрекен в самом деле думает, что у нас кто-нибудь скоро умрет?

Ребекка. Не то чтобы я это думала... но на этом свете столько разных белых коней, мадам Хельсет... Ну, спокойной ночи. Я пойду к себе.

Мадам Хельсет. Спокойной ночи, фрекен.

Ребекка уходит направо.

(Тушит лампу, качает головой и бормочет.) Господи Иисусе... Эта фрекен Вест, чего только она иной раз не скажет!

(*767) ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Кабинет Йуханнеса Росмера. В левой стене входная дверь. В глубине комнаты дверное отверстие с раздвинутыми портьерами, соединяющее кабинет со спальней. Направо окно и перед ним письменный стол с книгами и бумагами. По стенам полки с книгами и шкафы. Меблировка скромная. Налево старинное канапе и перед ним стол. Йуханнес Росмер, в домашнем сюртуке, сидя у письменного стола на стуле с высадой спинкой, разрезает и просматривает какую-то книгу без переплета. В дверь налево стучат.

Росмер (не оборачиваясь). Можно, войдите.

Ребекка (в утреннем платье, входит). С добрым утром.

Росмер (перелистывая журнал). С добрым утром, дорогая. Тебе что-нибудь надо?

Ребекка. Хотела только узнать, хорошо ли ты спал?

Росмер. Ах, чудесно, так крепко. Никаких снов... (Оборачиваясь.) А ты?

Ребекка. Спасибо. Так, под утро...

Росмер. Знаешь, давным-давно не было у меня так легко на сердце. А-а!.. Право, хорошо, что удалось вчера высказаться.

Ребекка. Да, ты напрасно так долго молчал, Росмер.

Росмер. Сам не понимаю, чего так трусил.

Ребекка. Ну, это же, собственно, было не из трусости...

Росмер. Однако знаешь... Если хорошенько вникнуть, так и трусость примешивалась.

Ребекка. Тем смелее с твоей стороны, что ты все-таки порвал сразу. (Садится около него на стул.) А я вот хочу рассказать тебе кое о чем, что я сделала... Ты, пожалуйста, не сердись на меня.