Выбрать главу

Рей опустила взгляд на свои сложенные в замок руки, не вполне понимая, что следует ответить.

– Мой сын утверждает, что ты – племянница мистера Платта, – продолжила герцогиня.

Рей кивнула и, на секунду подняв взгляд, заметила, как на лице Леи мелькнуло любопытство.

– По крови, несомненно, Ваша Светлость, – ответила она.

– Бен проинформировал меня о твоих… обстоятельствах, – сказала она. – Сегодня я слышала крики в вашем доме.

– Прошу прощения за…

Лея подняла ладонь и остановила её.

– Тебе не нужно за это извиняться, дорогая. Твоя дядя – подлый человек, и мой сын правильно поступил, приведя тебя сюда. Я сожалею лишь о том, что мы узнали об этом так поздно.

Уголки губ Рей дрогнули в улыбке. Она ещё никогда не была принята так тепло, и не знала, чем отплатить. Ёрзая в кресле, она только и могла, что без устали повторять «спасибо» и держаться изо всех сил, лишь бы не расплакаться перед герцогиней.

– Как я поняла, мой сын предложил тебе работу, – продолжила Лея, её взгляд смягчился. – Полагаю, это теперь моя задача – найти тебе подходящее занятие, раз уж мой сын так до сих пор и не женился.

Рей словно холодной водой окатили. Несомненно, она будет выполнять любую работу. Она так желала сбежать от старой жизни, что не успела подумать о том, какими будут последствия её выбора.

Вот она – цена свободе. До конца своих дней Рей придётся смотреть, как её любимый строит своё счастье с другой.

Бен никогда не найдёт таинственную незнакомку, потому что Рей никогда не осмелится раскрыть свой секрет и разочаровать его. В конце концов, рано или поздно, как и все подобные ему мужчины, обременённые титулом и наследством, ему придётся исполнить свой долг и отказаться от бесполезных поисков.

– Так вышло, что мне как раз нужна компаньонка, – услышала Рей от герцогини.

Отложив ненадолго эти печальные мысли, Рей встрепенулась и постаралась сосредоточиться на словах Леи Органы.

– Несомненно, у тебя будет жалование, и в круг обязанностей, помимо прочего, войдёт посещение различных мероприятий со мной, – продолжила Лея, уложив руки на подлокотники. – Я позабочусь о том, чтобы тебе нашли платье, подобающее новому статусу. Конечно, придётся запастись терпением, прежде чем мы найдём что-то более… – она осмотрела Рей с головы до ног, явно не зная, какое слово использовать, чтобы не обидеть.

–Подходящее? – спросила Рей, понимающе улыбаясь.

Она прекрасно знала, что в своём нынешнем платье выглядела ужасающе. Коричневая ткань поблекла от ежедневных попыток отстирать давно въевшиеся пятна, а если герцогиня прищурилась бы ещё чуточку сильнее, то наверняка увидела бы проеденные молью дырки чуть выше подола.

– Именно, – подтвердила Лея. – Ещё мне понадобится помощь в сортировке корреспонденции, само собой.

Рей кивнула. Она умела читать и писать, в глубине души радуясь, что сможет снова делать это без утайки.

– Это большая честь для меня, Ваша Светлость, – ответила Рей. – Спасибо.

Лея улыбнулась с явным удовлетворением, и впервые душа Рей успокоилась. Если ей удастся избегать Бена – что будет не так уж и сложно, учитывая её новые обязанности в качестве компаньонки герцогини – может, её жизнь и не превратится в сущую пытку. Бену, джентльмену, её помощь вряд ли понадобится.

У него не будет причин обращаться к ней.

И хотя они начнут жить под одной крышей – между ними всё ещё останется непреодолимая пропасть. Она не знала, плакать или смеяться.

***

Она провела остаток дня в библиотеке.

Вскоре после разговора герцогиня отправила Рей в дом Платта забрать свои пожитки, предварительно уверив её, что дядя не посмеет и пальцем её тронуть. Теперь она была под защитой герцога Корелльского.

К удивлению и радости Рей, герцогиня была права. Платта нигде не было видно – наверняка он, опозоренный, зализывал раны где-то в дальних комнатах.

По правде говоря, Рей почти нечего было забирать. На те немногие платья, которые у неё были, без слёз смотреть было нельзя – несомненно, герцогиня тут же приказала бы выбросить их, ведь скоро у Рей будет новый гардероб. Однако вместе с этими обносками, в том же сундуке, она хранила платье, которое надевала на бал. Там же лежали маска и единственная оставшаяся у неё туфелька.

Сидя в одном из многочисленных кресел в библиотеке, Рей не могла не думать о том, как незаметно в течение недели этот наряд стал частью её самой. Тайная личность, настолько придавшая ей сил, что сегодня утром Рей решилась на отчаянный шаг и оставила дом Платта.

Она не рассталась с этой новой частью себя.

Возможно, никогда и не расстанется. Платье, маска и туфелька стали её самыми ценными воспоминаниями о вечере, проведённом с мужчиной, которого она так жаждала. О её первом поцелуе, случившимся в звёздную ночь.

К большому облегчению Рей, роза, которую Бен подарил ей, тоже была при ней. Сейчас цветок лежал на маленьком столике справа от неё рядом с книгой, которую она выбрала в библиотеке.

Взяв в руки нежный цветок, Рей поместила его для сохранности между страниц книги. Она решила, что оставит там розу на несколько дней – по крайней мере, пока не купит дневник, куда сможет записать свои воспоминания о вечере, изменившем её жизнь.

Она потёрла пальцами мягкую кожаную обложку и остановилась на буквах из золотой фольги.

– «Гордость и предубеждение», – озвучил низкий голос из-за её спины.

Рей обернулась и ахнула. Она едва не выронила книгу, когда столкнулась с пытливым взглядом Бена. Герцог стоял в дверях, скрестив руки за спиной. Идеальная осанка, тёмный жилет, брюки… Настоящий джентльмен.

– Ваша Светлость… – она успела подхватить книгу за корешок.

«Он заметил?»,– забеспокоилась Рей. Герцог неторопливо приближался к ней.

Притянув ближе одно из кресел, он сел и оказался прямо напротив Рей – его ноги почти касались её платья. Она взглянула вниз на его начищенные туфли и ещё раз удивилась тому, насколько он высокий.

Её щёки слегка порозовели.

– Надеюсь, Вы здесь не для того, чтобы посмеяться над моими литературными предпочтениями.

– Я бы никогда не посмел, – ответил он, удивлённо подняв брови.

– Это моя любимая книга, – призналась она и опустила взгляд на золотистые буквы. – Вероятно, в глубине души я – романтик.

– В этом нет ничего дурного, – сказал герцог. – Полагаю, мы в этом похожи.

Она ответила ему мягкой улыбкой, за которой снова вспыхнули воспоминания о вечере, который они разделили. Тогда он ненадолго обнажил перед ней свою душу – не побоялся показаться неуверенным и встретить осуждение.

– Не каждый мужчина признался бы в романтических склонностях, Ваша Светлость, – заметила Рей, с замиранием сердца осознавая, что он снова делится с ней сокровенным.

– Я отличаюсь от большинства, – последовало в ответ.

«Именно». Румянца на её щеках прибавилось – Рей чувствовала, как её лицо пылало, будто она подхватила лихорадку, и на мгновение задумалась, как сейчас выглядит. Мог ли он распознать, как она относится к нему на самом деле? Мог ли догадаться, что она подглядывала за ним далеко не по причине праздного любопытства?

– Зовите меня просто Бен, – сказал он и расположился в кресле удобнее.

Она покачала головой и прижала книгу к груди, словно испугалась, что цветок выпадет.

– Не думаю, что это хорошая идея.

– Почему нет? – его бровь изогнулась.

– Это было бы неуместно, – ответила Рей, поджав губы. – Вы – герцог, а я…

– Компаньонка герцогини, – с улыбкой на губах напомнил он. – Я не нахожу это неуместным.