Выбрать главу

— На сколько? — спросил он мысленно, прекрасно понимая абсурдность вопроса.

Гиви усмехнулся. Денис не знал, как он прочел усмешку на морде четвероногого воплощения Гиви, но нисколько не сомневался в том, что Гиви дружески посмеивается над его неспособностью освоиться в мире без времени.

— Не переживай, я до сих пор не приспособился полностью. Да в этом и нет необходимости. Они регулируют последовательность событий иначе, мы же используем привычную для нас временную шкалу. Это срабатывает, как ни удивительно.

— Ты общался с Фелициусом в этом круге, да? — Денис поймал себя на мысли, что он теперь тоже иногда способен считывать информацию без слов.

— О, да ты делаешь успехи. — Гиви устроился поудобнее, при этом он умудрился принять такие формы, что нисколько не потеснил Дениса.

— Да. Амекра в спячке по-прежнему. Его пробуждение сопровождается сигналами, внятными Фелициусу. Он нас известит. Чувствую твое нетерпение.

Денис вопросительно поднял брови.

— А, рано похвалил, не ловишь, — услышал Денис насмешливую реплику Гиви и тут же ощутил, что он действительно весь в предвкушении продолжения рассказа о этом не самом прекрасном мире, в котором он оказался непонятно по чьей воле.

Мохнатое воплощение Гиви уместило свою громадную голову у Дениса на коленях. Денис прикрыл веки, и у него возникло полное впечатление, что он смотрит фильм. Он только охнул от восхищения способом передачи информации, но уже через мгновенье жадно внимал происходящему перед его внутренним взором.

Старец говорил по-русски. Говорил очень чисто, но выговор его был по-хорошему архаичен, так разговаривал дед Гиви по матери и, уже лишь отчасти, его мать. Это был старый московский выговор. Потом эта манера уступила место деревенскому просторечию, и в речи самого Гиви, если и присутствовала, то совсем в незначительной степени.

Кадры замелькали в ускоренном режиме. Вот старец просит найти ему цветок, дескать – вопрос жизни. Скепсис Гиви, подозревающего, что у старика не в порядке с головой. Непонятный, поскольку рациональных доводов необходимости заполучить цветок под названием Фелиция, причем непременно красный, старец так и не привел, паралич воли у Гиви, и вот уже он покорно отправляется на поиски цветка.

Он искал его в дендрариях и оранжереях, спрашивал у знакомых ботаников, но фелиции не нашел. В утешение странному деду он взял в оранжерее подаренный ему друзьями куст алых роз, заботливо выкопанный с корнями и увлажненным комом земли. К удивлению Гиви, куст благополучно выдержал два дня велопути до пристанища чудаковатого старца.

Гиви оставил велосипед с кустом на багажнике у входа в пещеру и спустился вниз с намерением объяснить старику, что никакой фелиции он не нашел, но взамен привез ему красоту, от которой невозможно отказаться. Но старика в пещере не оказалось. Гиви поднялся наверх и увидел старца. Он стоял на коленях перед кустом, уже снятым с багажника велосипеда и вынутым из ржавого ведра, и совершал что-то похожее на молитву.

Увидев Гиви, он со слезами на глазах обнял его и долго-долго благодарил.

Рассказ старика Гиви воспринял как байки тронувшегося умом человека. По рассказу Фелициуса – старец после короткого раздумья в ответ на вопрос Гиви об имени предложил называть его так – он перенесся сюда, на два столетия назад, с целью посмотреть на то, как живут их предки. Да, их технологии позволяют путешествия во времени. Это сопряжено с определенными рисками. И вот один из них реализовался.

Их наука вобрала в себя магические практики. Магия была своего рода страховкой на случай ошибки в расчетах. Фелиция – магический атрибут. Но его фелиция сгорела дотла во время перемещения. Фелицией через два века назвали не редкий в двадцатом столетии цветок, который безуспешно разыскивал Гиви, а именно розу. Цветок был наделен магическими свойствами и должен был помочь Фелициусу вернуться в свое время.

Но зачем? — воскликнул юноша Гиви. — Зачем надо было так рисковать, переноситься в прошлое, рискуя никогда не увидеть родных, близких, любимых? Зачем? А имя твое? Настоящее? Ведь ты придумал Фелициуса, из-за цветка, да?

Старец улыбнулся:

— Придумал. Но оно и есть самое настоящее. У нас теперь нет имен в вашем понимании. Но это сложно объяснить и не имеет никакого значения. Пока. Что до главного твоего вопроса: у нас некоторые процессы идут не наилучшим образом. И на Верховном Синклите вынесли решение поправить кое-что в прошлом, чтобы усовершенствовать настоящее.