– Мисс Киншоу, я сейчас распоряжусь. Вас отвезут. Вы скажите, куда…
– В Эттингерс. – Герт поправила свой халат. – Я там после концерта моды показываю.
Хейл улыбнулся ей, а потом протянул руку Биллу:
– Мистер Стейнер, рад был познакомиться.
Билл пожал его руку:
– Взаимно. Спасибо за помощь.
– Это моя работа. – Хейл перевел взгляд с Герт на Рози. – Спокойной ночи, девчата. – Он еще раз взглянул на Герт, и его лицо осветилось улыбкой, которая сделала его как минимум лет на пятнадцать моложе. – Попалась, подруга, – сказал он и рассмеялся. Герт на секунду задумалась и присоединилась к нему.
Билл, Рози и Герт вышли на крыльцо полицейского участка и встали там, придвинувшись поближе друг к другу. На улице было прохладно и влажно; с озера поднимался туман. Пока он еще был прозрачным – легкая дымка вокруг уличных фонарей и низкий дымок над мокрым асфальтом, – но Рози подумала, что уже через час он станет настолько густым, что его можно будет резать ножом.
– Рози, может, сегодня ты переночуешь в «Дочках»? – спросила Герт. – Через пару часов все вернутся с концерта… посидим все вместе, поедим поп-корна. Поехали?
Рози совсем не хотелось ехать в «Дочери и сестры». Она повернулась к Биллу:
– Если я поеду домой, ты поедешь со мной?
– Конечно. – Он взял ее за руку. – Я с радостью. И не волнуйся насчет как меня устроить: нет такого дивана, на котором я не смогу заснуть.
– Ты еще мой не видел, – усмехнулась она, зная, что с диваном проблем не будет, потому что Билл не будет там спать. У нее была узенькая односпальная кровать, и им вдвоем на ней будет тесно, но Рози была уверена, что это им не помешает. Даже наоборот. Все-таки и у маленьких квартир есть свои преимущества.
– Еще раз спасибо, Герт, – сказала она, обращаясь к подруге.
– Да не за что. – Герт заключила ее в объятия, потом наклонилась и звонко чмокнула Билла в щеку. Из-за угла выехала полицейская машина и остановилась у крыльца. – Береги ее, парень.
– Можешь не сомневаться.
Герт шагнула к машине, но остановилась и указала кивком на Биллов «харлей», припаркованный на стоянке у входа в участок под табличкой: ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖЕБНЫХ МАШИН.
– И осторожнее в этом тумане. Не разбей свой драндулет.
– Не волнуйся, мамуля. Я всегда осторожно езжу, честное слово.
Она в шутку погрозила ему кулаком, а Билл вскинул голову и выставил подбородок вперед с таким страдальческим выражением на лице, что Рози не выдержала и рассмеялась. Еще месяца два назад она бы просто не поверила, если бы ей сказали, что она когда-нибудь будет смеяться у входа в полицейский участок, но за последние месяцы у нее в жизни произошло много такого, во что было трудно поверить.
Очень много.
Несмотря на все, что случилось, Рози получила несказанное удовольствие от поездки обратно на Трентон-стрит – ей было почти так же хорошо, как утром во время поездки за город. Они мчались по улицам, залитым размытым светом фонарей, она прижималась к Биллу, его громадный «харлей-дэвидсон» гладко рассекал густой туман. Впечатление было такое, что ты едешь во сне, устланном мягким хлопком. Яркий свет фары «харлея» врезался в туман, словно лучик фонарика в темной комнате, полной сигаретного дыма. Когда Билл, наконец, свернул на Трентон-стрит, туман сгустился настолько, что дома по обеим сторонам улицы превратились в призрачные строения из сна, Брайант-парк стал огромным белым пятном пустоты.
Хейл обещал прислать к дому Рози дежурных. Полицейская машина уже стояла у ее подъезда. По боку машины шла надпись: Служить и защищать. Прямо перед машиной было свободное место; Билл поставил туда мотоцикл и заглушил мотор.
– Ты вся дрожишь, – сказал он Рози, когда помогал ей спуститься.
Она кивнула и с усилием проговорила, стараясь не стучать зубами:
– Это скорее от сырости, чем от холода.
Но она знала, что дрожит вовсе не потому. Ее колотило от нервов, от дурного предчувствия. В глубине души она знала, что все пошло не так. И ей было страшно.
– Пойдем скорее домой и оденем тебя во что-нибудь теплое и сухое. – Билл убрал шлемы, вынул ключ из замка зажигания и убрал ключ в карман.
– Звучит заманчиво.
Он взял ее за руку и довел до ступенек перед подъездом. Когда они проходили мимо машины, Билл помахал рукой полицейскому за рулем. Тот в ответ высунул руку из окна, и свет фонаря упал на кольцо у него на руке. Его напарник, очевидно, спал.
Рози открыла сумочку, вытащила ключ от подъезда и повернула его в замке. Она действовала на автопилоте, все ее мысли были сейчас заняты другим. У нее было стойкое ощущение, что все хорошее кончилось, и все ее прежние страхи разом обрушились на нее, словно громадная глыба железа, которая проваливается сквозь этажи старого ветхого здания, разрушая его от крыши до фундамента. Внезапно у нее скрутило живот, кровь ударила в голову, и она не знала почему.