Глава 2
Поднимаясь следом за Шерлоком по лестнице, ведущей в квартиру номер 221B по Бейкер-стрит, Молли от души надеялась, что ей предложат здесь не только ответы на вопросы, но и чашку горячего чаю и возможность почувствовать себя хотя бы в относительной безопасности после всего того ужаса, который она - стоило признаться себе в этом - сама себе устроила в последние сутки. Молли мысленно хмыкнула. Шерлок не выглядел человеком, склонным к проявлениям теплых чувств или же тем, кто способен потратить остаток утра на то, чтобы помочь кому-то привести в порядок свои нервы. Тем не менее, рассуждала она, раз уж он выбрал ее в качестве... кого? партнерши (знать бы еще, для чего - спокойно, Молли)? - есть шанс, что он окажется столь любезным, чтобы прибавить к своему деловому предложению чуточку гостеприимства. - Проходи, - за собственными мыслями Молли не заметила, как они преодолели короткий пролет, и сообразила это, лишь увидев, что Шерлок отошел в сторону, пропуская ее перед собой и придерживая дверь в гостиную. - Я въехал два дня назад, - осматриваясь вокруг себя с таким видом, словно показывал Молли королевские владения, заявил Шерлок. - Конечно, здесь требуется небольшая уборка... - начал он, глядя, как девушка, пройдя вглубь комнаты, неловко лавирует среди сваленных на полу коробок, книжных стопок и самого обыкновенного мусора. - Если ты собираешься... - Небольшая?.. - скептически прервала его Молли. Она подошла к камину и принялась с любопытством рассматривать висящий над ним старый выцветший плакат, на котором был изображен Шерлок - в черном смокинге и бабочке, с короткими, намного короче, чем теперь, вьющимися волосами, и явно лет на пять моложе. Молли задумалась о том, сколько Шерлоку сейчас - тридцать один... два? - Так ты все-таки артист, - скорее, утвердительно, чем вопросительно сказала она, указывая на плакат. - Более или менее, - неопределенно сказал Шерлок и, приблизившись к ней, сорвал плакат со стены и, свернув его в трубку изображением внутрь, повертелся на месте, будто раздумывая, как от него избавиться, и в конце концов просто воткнул рулон в одну из коробок, стоящих на полу. Молли сделала шаг к коробке и коснулась рукой плотно свернутого куска бумаги. - Для того, зачем ты... - она поискала подходящее слово - нанял меня, мне понадобится жить здесь? - спросила она. - Это наиболее удобный вариант, - пожал плечами Шерлок. - Но если ты не хочешь, можешь отправляться к себе домой. Для моих целей это не так важно. Когда уже кто-нибудь начнет принимать в расчет мои цели, мысленно вздохнула Молли. На миг у нее возникло желание заявить протест, потребовать у Шерлока срочно и немедленно объяснить ей, чего он от нее хочет, и так далее и тому подобное, но усталость и одолевшая ее после всех ночных перипетий сонливость пересилили его. Молли потянулась и, оглядевшись вокруг себя, направилась к уютному большому креслу у камина. Она ничего не теряет. Вряд ли Шерлок предложит ей что-то более безумное, чем план броситься вниз головой в реку, а, значит, что бы это ни было, оно может подождать. Молли зевнула. Она посмотрела на силуэт Шерлока у окна, внимательно рассматривающего что-то на противоположной стороне улицы и, кажется, также не расположенного продолжать разговор. - Никотиновые пластыри закончились, - неожиданно сказал он. - Как и молоко и нормальная еда. Ну, то, что обычно считается ею, - Шерлок закатил глаза. - Полагаю, просить тебя сходить за всем этим - это не то, что делают люди, когда приводят к себе гостей или знакомятся с соседями? - задумчиво спросил он. Молли с минуту удивленно смотрела на Шерлока, словно пытаясь удостовериться в том, что он действительно сказал то, что сказал, а затем внезапно рассмеялась. - Нет, Шерлок, не то. Он медленно кивнул и снова отвернулся к окну. Кем бы он ни был, но скучно с ним точно не будет, устраиваясь в кресле с ногами и принимая удобную позу, подумала Молли. - Я позвоню своей подруге и попрошу ее помочь мне перевезти вещи, - сказала она. Шерлок сунул руки в карманы и, не оборачиваясь, кивнул. *** Ранним утром квартира на Бейкер-стрит выглядела тихой и безмятежной. Неслышно пройдя по коридору, Молли заглянула в гостиную, и, убедившись, что Шерлока там нет, направилась прямо к двери, ведущей на лестницу. - Полчаса. Если поторопишься, то меньше. Подпрыгнув от неожиданности и резко замерев на месте, Молли обернулась на голос. Шерлок стоял в дверном проеме у входа на кухню и равнодушно рассматривал ее. - Что полчаса? - спросила Молли. В ожидании ответа она порылась в карманах пальто в поисках наличных или кредитки. Ничего - выходя вчера из дома, она не предполагала, что ей еще когда-либо понадобятся деньги. Теперь же, намереваясь спуститься в булочную за свежим хлебом и круассанами, она обнаружила, что рискует довольствоваться в качестве завтрака тем, что лежало в холодильнике у Шерлока, а, по его же собственным словам, нельзя было быть уверенной, что это можно есть. - До моста Блэкфрайерс не более получаса пешком, - не отрывая от нее спокойного взгляда, сказал Шерлок. - Сейчас всего восемь утра, и туристов еще не так много, но, в целом, тебе обеспечена качественная площадка и благодарная аудитория. Молли наморщила лоб. - Вообще-то, - она указала рукой на дверь, - я собиралась пойти купить поесть, - потому что, ты знаешь... ну, в общем... - Потому что ни один нормальный человек не станет питаться тем, что ты называешь едой, дорогой мой, - ласково пропели из-за двери, и в комнату вплыла невысокая пожилая женщина с подносом в руках. - Миссис Хадсон, - представилась она, поставив свою ношу на кофейный столик, и протянула Молли руку. - Молли Хупер, - приветливо улыбнулась та. - Вы наша квартирная хозяйка? Миссис Хадсон утвердительно кивнула. - Как вам спалось, милая? - спросила она и двинулась на кухню, качая головой и всплескивая руками при виде по-прежнему разбросанных повсюду шерлоковых вещей. - Спасибо, хорошо, - рассеянно отозвалась Молли. - Шерлок... - Да, он вчера спустился ко мне и предупредил, что у нас будет на одного жильца больше, - беспечно отозвалась миссис Хадсон. - Я спросила, нужна ли вам еще одна спальня, но он ответил... - Разумеется, нам нужна еще одна... - Молли, вытянув шею, следила за передвижениями старой леди, - что вы... - О, не беспокойтесь, милая, - отмахнулась миссис Хадсон, - в наше время никого не волнуют формальности. - Шерлок, - тихо сказала Молли. Она посмотрела на своего нового соседа, который, пока она разговаривала с квартирной хозяйкой, успел устроиться за столом и теперь флегматично листал какие-то файлы в компьютере. - Миссис Хадсон хочет сказать, что тебе очень рады в этом доме, - не отрываясь от экрана, сказал он. - А, - Молли медленно сняла пальто и, усевшись на диван, взяла свежую булочку с белоснежной аккуратной тарелки. - А что... - Я хочу, чтобы сегодня вечером ты была дома - мне нужно проверить твои возможности, - коротко бросил Шерлок, прежде чем она успела закончить фразу. - Возражения? - не дождавшись ответа, он отвлекся от ноутбука и посмотрел на нее. Молли задумчиво жевала булочку, перегнувшись через подлокотник дивана и наблюдая за тем, как миссис Хадсон с явной опаской заглядывает в холодильник. - Нет, никаких, - рассеянно сказала она, вновь принимая вертикальное положение. - Я только съезжу к себе, заберу вещи и свяжусь с Эллой, - она нахмурилась и посмотрела на свое пальто, лежавшее рядом с ней на диване. - Боюсь, мне придется... - Возьми мою кредитную карту, - Шерлок выдвинул один из ящиков стола и, закрыв его, бросил Молли прямоугольный кусок пластика. - Я жду тебя не позднее семи часов, - сказал он, серьезно посмотрев на нее, и снова вернулся к своему занятию. Молли вздохнула. Похоже, ей попался весьма своеобразный работодатель. *** Молли стояла у камина, рассматривая череп, мирно соседствующий на полке со стопкой писем, счет