Выбрать главу

Розетта наблюдала, как Пьер двинулся к Розе, а Роза — к нему. Она медленно приблизилась, он обнял ее, зарывшись лицом в ее волосы. Так они и стояли — неподвижно и молча. Розетте показалось, что она услышала вздох.

Она вышла из комнаты и тихо закрыла за собой дверь. В большом зале стоял старинный стул. Розетта отослала слуг и села на этот стул, словно часовой, подоткнув под себя ногу, с повязкой на одном глазу, в голубом платье с высокой талией и с кашемировой шалью. Солнце зашло, и наступила ночь.

Но Розетта не сдвинулась с места. Она сидела неподвижно, словно бы была древней поврежденной статуей из развалин храма, в котором ее нашли.

Глава тридцать пятая

Одним прекрасным утром в то лето Роза раздвинула на окне занавески. Она посмотрела на красивую площадь, на зеленую листву на деревьях и цветы на земле. Было очень рано, слышалось пение птиц. Позже его заглушит шум оживленного города. Она бесшумно спустилась по ступенькам мимо портретов предков, римских урн и греческих статуй, вошла в комнату, где стоял стол, который можно было легко превратить в карточный. Роза надела новые очки. Первое письмо Розетты, посланное ею из Кале, лежало на столе. Роза успела перечитать его множество раз. Она подержала его в руках, собираясь с мыслями. Потом из секретного ящика стола она достала листок чистой бумаги, как она обычно делала в молодости. Мисс Горди ждала так долго. Она уже давно перестала спрашивать ее: когда ты начнешь писать?

Роза обмакнула перо в чернила. Вскоре она уже ничего не слышала вокруг — ни боя часов, ни снующих слуг, ни стука колес за окном.

«Тем летом старики появились на верхушке холма Вау-хилл, как всегда, с небольшими телескопами в руках. По их словам, они ждали появления в Ла-Манше славного флота Его Британского Величества, который должен был вернуться после героических битв с французами. Повсюду уже начали говорить об их новом полководце — генерале Бонапарте. И хотя на горизонте не было видно даже следов какого-либо флота, старики со своими телескопами все равно маячили на холме, приходя на вершину с утра пораньше, чтобы занять наилучшее место. Как раз над передвижными кабинками для переодевания».

Послесловие

Совсем недавно было высказано предположение, что арабские ученые сумели расшифровать иероглифы за сотни лет до того, как французскими войсками был обнаружен Розеттский камень. Но информация была утеряна или спрятана, когда в Египет вторглись исламские армии.

14 сентября 1822 года Жан-Франсуа Шампольон, работая в мансарде своего дома в Париже и просматривая работы по Розеттскому камню и некоторым иероглифам, обнаруженным позднее, через двадцать три года после того, как был найден камень, внезапно понял, как все части головоломки становятся на место. Он выбежал из мансарды и помчался по улице к Институту Франции, где работал его брат. Он вбежал внутрь, выкрикивая радостную весть. Получилось! И потерял сознание. Французы при помощи наработок англичанина доктора Томаса Янга наконец обнаружили ключ к тайне иероглифов Древнего Египта. Предстояло еще много потрудиться, но ключ был найден.

Иероглифы были алфавитными буквами, фонетическими знаками, слогами, а также символическими и реальными изображениями вещей.

С 1822 года они рассказывали все больше и больше — о битвах, царях и древних богах, о любви, смерти, о списках закупок и о поэзии. Они не являлись магическими символами. В конечном счете, они не содержали тайн мироздания. Но они оказались древностью, говорящей с нами.

Библиография

В написании книги мне очень помогли следующие источники:

Выдержки из дневников и переписки мисс Бери, 1783–1852 гг. Редактор леди Тереза Льюис. Лонгман, Лондон, 1866.

Джон Брюер. Радости воображения: английская культура в XVIII столетии. Харпер Коллинз, Лондон, 1997.

Иероглифы Гораполло Нилуса. Греческая версия с английским переводом Александра Тернера Кори. Уильям Пикеринг, Лондон, 1839.

Миссис Элиза Фэй. Оригинальные письма из Индии, 1779–1815 гг. Предисловие И. М. Форстера. Хогарт пресс, Лондон, 1925.

Письма из Англии дона Мануэля Альвареса Эсприэлльс. Псевдоним Роберта Саути. Лонгман, Херст, 1807.

Письма о Египте. Клод Этьен Савари, перевод с французского. Лондон, 1787.

Путешествия в различные государства Европы, Азии и Африки, часть 2: Греция, Египет и Святая земля. Преподобный Эдвард Дэниэл Кларк. Т. Каделл и У. Дэвис, Лондон, 1816.