Выбрать главу

Если к этому она попадет не простой флейтисткой – хорошо бы раздобыть того питья, что раздавали жрецы!

Нет, не целую чашку, и уж точно не две, как тогда. Половинку глоточка – просто чтобы колышущиеся складки жира не вызывали такого трепета. Может, спросить у Амади? Хотя – даже если и не удастся заполучить питье, ничего страшного. В конце концов, этот толстяк не страшнее старика Аситы.

Да может, не так уж надолго она у него и задержится. Декаду-другую. Это немного.

В последнем Накато оказалась права. В доме родственника Гвалы, чьего имени даже не сумела вспомнить к концу лета, она не провела и декады. За пару декад она сменила шестерых хозяев. Кто-то сразу забирал ее, чтобы передать следующему и задобрить таким образом вышестоящего чиновника. Кто-то – оказывался недостаточно хитер, чтобы скрыть приобретение.

Амади она видела во сне пару раз за это время. Колдун коротко справлялся, как у нее дела и стремительно покидал ее сон.

*** ***

Изуба был начальником дворцовой службы снабжения, и жил при дворце.

Если в Кхорихасе дворец находился на центральной площади, напротив храма Икнатона, то правитель Мальтахёэ предпочел вынести свою резиденцию за пределы города. С юго-востока город окружали цветущие сады, большей частью закрытые для простых людей. Они принадлежали правителю.

В глубине садов скрывался удивительной красоты павильон. Он ничем не походил на городские дома. Насколько необычными они казались после домов Кхорихаса – но рядом с дворцом правителя казались приземистыми, кряжистыми и неуклюжими.

Жилище правителя не было похоже ни на что, виденное Накато прежде. Видела она его лишь издали – но и этого оказалось достаточно. Нечто воздушное – это ощущалось даже с расстояния. Даже при том, что видела она дворец меньше, чем на четверть. Среди кипени густой летней зелени виднелось несколько частей удивительной постройки.

Столбы, поддерживающие перекрытия, выглядели тонкими и хрупкими. Вместо плоских крыш отдельные части дворца венчали изукрашенные купола.

Дом Изубы находился неподалеку от городской стены – вместе с домами других высших чиновников, управлявших жизнью дворца. Часть садов была отведена именно под жилища таких людей. Здесь же располагались и здания, предназначенные для их работы и хранения важных документов.

Сам Изуба, вопреки ожиданию, оказался нестарым сухощавым человеком, более напоминавшим воина, чем чиновника, заведующего продуктовым снабжением. Впрочем, его служба снабжала дворец не только продуктами.

В его загородной резиденции Накато очутилась незадолго до полудня, в начале третьей декады со дня, как покинула дом скромного писца Гачи.

*** ***

- Эх, далековато от первого советника правителя, - посетовал Амади, досадливо хмурясь. – И даже от второго и третьего советников. Никто из них не станет зариться на служанку одного из высших чиновников. Не по их величию такое. Да и величием можно поплатиться, если обидишь ненароком вхожего во дворец чиновника.

- Значит, все зря, мастер? – растерялась Накато.

- Нет, не думаю, - отозвался колдун после недолгого раздумья. – Мне следовало бы привыкнуть, - с усмешкой прибавил он. – Когда затеваешь долгосрочное дело, все идет не так, как предполагалось. И планы приходится менять на ходу.

- А что именно ты планировал, мастер Амади? – решилась она спросить. – Ты мне расплывчато объяснил, что следует делать и к чему стремиться. В результате – я не там, где ты ожидал.

- Не нужно тебе знать в подробностях, что я планирую, - он нахмурился, думая о своем. – И для тебя безопаснее – не знать. И планы у меня слишком далеко идут. Я не на один год вперед загадываю! Слишком сложно, слишком долго объяснять. Лучше давай сделаем вот что, - он сощурился, оглядел девушку пристально. – Давай я тебе покажу место в городе, где устроился. Я снял дом.

- А как ты мне его покажешь? – удивилась девушка.

- А где мы с тобой, по-твоему, находимся? – расхохотался колдун.

- Во сне…

- Вот именно! Во сне. А значит – я могу провести тебя куда угодно. И показать что угодно. Идем! Я покажу тебе карту города, а затем и дом в самом городе, - он кивнул ей и направился прочь.

Накато с удивлением обнаружила, что стоит на улице Мальтахёэ. Она поспешила за колдуном, с удивлением оглядывая пустые улицы. Город будто вымер.

- Ты не удивляйся, - он мимоходом обернулся. – Это – не сам город. Это лишь его… вид в моем воображении. Здесь нет жителей, и никто не увидит тебя разгуливающей по улицам. Можешь не опасаться. Вот, гляди! – он остановился перед длинной широкой стеной с каким-то изображением. – Так выглядит город целиком. Вот это – ворота, через которые мы зашли, - он указал точку на кольце, опоясывающем город.