Бамбуковый истукан больше не заходил в комнаты и просто шёл кругом к ближайшей лестнице. Мао Аня они так и не встретили.
— У нас всё получится. Я должен вернуться к маме. Она наверное всё ещё ждёт нас в Данвее. Старший брат Ляо Гуантин сказал, что если не поднимемся на верхний уровень, то домой не попадём.
Жу Го не видел, как его названый брат дрогнул, после упоминаний о его матери. Если он узнает, что она была там в деревне, то никогда не простит, подумал Ли Тай Ло.
***
Месяц назад.
Хао, как всегда, был переполнен людьми. Бай Ли с грустью заметила, сидя в карете и проезжая по широким улочкам, что тот же Данвей за десять лет стал намного больше и представительнее; Столица осталась всё та же, как и двадцать лет назад, когда она покинула её, чтобы вступить в праведную школу востока.
А потом сбежала оттуда с Жу Ланом и больше не возвращалась. Жу Лан... Как она горевала, когда увидела его безжизненное тело! Никогда она не пролила столько слёз, да и не прольёт уже. Только если не найдёт Жу Го.
Ублюдок Сюэ Гэн из дома Чу! Сколько сил ей стоило не убить его прямо там. Он спас свою шкуру тем, что устроил поиски по всей горе. Но даже армия не смогла найти троих детей. Они словно испарились.
Карета завернула и гам с общественных улиц сменился на тишину богатых поместий.
Бай Ли не отчаялась, она использовала все свои связи и все свои средства, обратилась к торговой компании Данвея, к практикам с горы Хуашань, у которых заказывала лекарство, и даже к Дэн Хэ, ученики умершего мастера Вана.
Торговая компания растратила все её сбережения, но так и не нашла следов детей. Гора Хуашань согласилась, но так ни разу с ней и не связались. А Дэн Хэ... Её до сих пор шокирует послание, что он отправил.
Ученик Вана, похоже, всерьёз считает, что их семья и главное Жу Го виноваты в смерти его мастера.
Карета остановилась. Бай Ли покинула её оказавшись у входа в поместье семьи Бай.
Казалось, в этом месте так же ничего не изменилось за все эти годы.
— Стойте, это владения семьи Бай. — стража, стоящая у ворот преградила ей путь пиками. Бай Ли не узнали, но это было ожидаемо. Эти молодые воины и не могли её знать.
Воин, похоже, наконец разглядел дорогие одежды Бай Ли. Это делало её не обычной просительницей попрошайкой, но и благородной дамой её было не назвать, ведь они не выходили из дома без мужа. Хотя, лицо незнакомки ему кого-то напомнило.
— У меня срочное дело к господину Бай Луну. Насчёт торговой сделки в провинции Чу.
Бай Ли говорила приказным тоном, желая придать уверенности себе, ведь она нервничала. Ей больше некуда было пойти. Едва ли её примут с распростертыми объятиями в школе Лазурного дракона. Она показала стражникам золотую печать торговой компании Данвея.
— Нам не сообщали о вас. — нахмурился стражник постарше, но после мгновения раздумий отправил своего младшего товарища в поместье.
Правильно ли она сделала, что соврала? Бай Ли не знала, но был шанс, что представься она дочерью Бай Луна, её бы просто прогнали.
Через несколько минут молодой стражник вернулся. С ним пришёл хмурый уже не молодой мужчина в халате высокопоставленной слуги дома. Он был толстоват и на сальном лице его росли длинные свисающие усы с бородкой. Бай Ли не смогла узнать его.
— Вы представитель? О какой сделке вы... госпожа?! — Мужчина раскрыл от удивления глаза и рот. Он, в отличие от Бай Ли, узнал её. — Госпожа Бай Ли это вы?
Видя панику и замешательство проскользнувшие на лице дочери его господина, Бай Ань добавил.
— Вы не помните меня, да? — он ухмыльнулся и похлопал себя по выпирающему животу. — Ну да столько времени прошло, вы наверное забыли слугу своего брата.
— Бай Ань, ты... поправился. — наконец вспомнила Бай Ли молодого человека, которого её брат всюду брал с собой.
Лицо мужчины просветлело и он чуть не расплакался. Его вовремя отдёрнул стражник, не понимающий происходящего.
— Вы остолопы! — за одно мгновение не на шутку разозлился он. Бай Ли удивилась столь быстрой смене настроения этого слуги. Она помнила его довольно тихим. — Держать госпожу Бай Ли у ворот её дома, да вас...
— Как мы могли знать, господин Бай Ань? — проговорил молодой стражник. И тут же получил от своего старшего. Он согнул своего молодого коллегу и сам поклонился в сторону Бай Ли.
— Мы просим прощения госпожа, за то что не узнали вас.
Такое уважение не на шутку смутило Бай Ли. Она не ожидала, что её так быстро узнают. Он велел стражникам выпрямиться и рассказала, что у неё важное дело к её отцу.