Выбрать главу

- Слепые аструмы... Разве они могут видеть?

- Конечно, - хмыкнул Кави в ответ, - мы отлично видим твои уши.

Парень сильнее натянул на голову шапку:

- Уши? Что с ними не так?

Мужчина расплылся в улыбке:

- Твои уши нам нравятся.

Я покачала головой. Ничего нового: хортусы не упускали случая заполнить полки с трофеями частями тела, полученными от бедняг, делавших опасные ставки.

- Тихо-тихо, - я вышла вперед. - Рэм прислал нас сюда дожидаться окончания собрания и просил не устраивать игр. Барт должен вернуться в зал целым и невредимым.

С тяжелым вздохом Сатио отвернулся к столу:

- Изверг! В нашей коллекции нет ни человеческой ручки, ни глазика, - бубнил он под нос, - в ней вообще нет ничего от человека.

- Слишком соблазнительно, - Кави неодобрительно нахмурился и повторил уже слабее, - слишком соблазнительно.

Ало жестом приказал собратьям вернуться к работе, а сам подошел к нам. Вблизи его лицо казалось еще более пугающим: навеки закрытые глаза приковывали взор, заставляли смотреть только на себя, гипнотизировали, заманивая в свои сети, и невозможно было предположить, что нужно их обладателю.

Мне часто приходилось общаться с хортусами на таком небольшом расстоянии. Я привыкла к их необычному облику - почти привыкла. А Барт... Подумать страшно, как ему непросто.

Мужчина отвесил легкий поклон:

- Приветствую в нашем жилище. Надеюсь, ты простишь нас? Человек - здесь редкость, поэтому братья не сдержались. Твои уши действительно очень выразительные, - Ало протянул руку к вожделенному трофею, но услышав предостерегающее фырканье Скита, замер, - не прячь их под шапкой, - попросил он перед тем как присоединиться к товарищам.

Барт не нашелся, что ответить. Пожалуй, впервые в жизни. Парень ошарашено взирал на древних стражей и не находил слов, не справившись с эмоциями.

Удивительная перемена, а ведь недавно в тренировочном зале Барт вел себя иначе: громко орал, словно находился под пыткой, отбивался всем, чем только мог, сыпал проклятьями и обещал посетить в виде призрака каждого, кто дотронется до «бедного, беззащитного человека».

Мы с Рэмом пытались успокоить Янга, но напрасно – юноше стало легче лишь после того, как его вытолкали в коридор. Там к нему вернулись привычные бодрость и активность, но вернулись ненадолго: внешний вид хортусов и их разговоры про уши заставили нашего говорливого друга замолчать. Пожалуй, следует водить его сюда чаще.

Я дала Барту время собраться с мыслями и повернулась к Хьюго. Мы должны обсудить случившееся и понять, правильно ли поступили. Может, не стоило показывать аструмам чужака? Вдруг ничего хорошего из встречи не выйдет?

- Что сейчас происходит в тренировочном зале? Думаешь, Рэм выпутался и объяснил, для каких целей в замок привели человека?

Хьюго бросил на меня насмешливый взгляд:

- Сама как считаешь? Рэм даже тебя, любительницу самостоятельных нестандартных решений, обвел вокруг пальца.

Напарник потешался надо мной. Нет, Хьюго не упрекал за безрассудность, а восхищался тем, как инкан ловко разыграл свою партию. Его эмоции кружили по комнате, окрашивая предметы в желтоватые тона. Яркие, насыщенные, они притягивали сильным ароматом, наполняли тело легкостью, не позволяя долго злиться.

Уловив знакомое имя, Барт моментально оживился:

- О-о, вы про того чумового дедка? Не слышали его очередную фразочку?

Мы с Хьюго с интересом посмотрели на друга, теряясь в догадках, чем на этот раз смог удивить старейший.

- Дай, вспомню, - парень нахмурился, - кажется, порой лучше правильно зайти, чем… А, нет, - он замахал руками, - по-другому.

Янг выпрямил спину, придал лицу смиренное выражение, как у Рэма, и одухотворенно изрек:

- Порой, лучше вовремя уйти, чем вовремя появиться.

Логично, даже слишком логично, чтобы озвучивать. Может, Рэм закладывал в слова особый смысл, не подвластный приземленным умам.

Посмотрим на реакцию Хьюго. Если наш солнечный мальчик не найдет никаких зацепок, значит инкан посмеялся над Бартом.

Однако алтерн молчал. Он сосредоточенно разглядывал обложку небольшой книги, на которой витиеватым почерком было выведено: Ли Бо. Этот экземпляр страж выпросил у наставника, когда с блеском прошел последнее испытание по изучению чужого языка. С того момента Хьюго всегда носит маленький томик в кармане куртки.