Выбрать главу

Но только тогда, когда прошла его злость, только тогда он осознал, что почувствовала бедная девушка. А поскольку им придется провести здесь еще несколько дней, то возникшее недоразумение нужно было устранить немедленно.

— Я думал, что это Кристабель, — начал он, — она должна была прилететь сегодня. Ну, и когда я увидел ее чемодан…

— Ее хватились лишь сегодня утром, ваше величество. — Зубы Эффи стучали — ей трудно было говорить, но в то же время она была рада возможности объясниться. — У меня не было времени, чтобы собраться, поэтому пришлось взять ее чемодан…

Закари бросил взгляд на ее пышные формы — вряд ли наряды Кристабель налезут на эту пухленькую девчушку, — но удержался от комментариев.

— Я думала, вы не вернетесь до заката, и хотела убраться в вашей спальне. — Эффи беспомощно пожала плечами. — Ставрула предупредила меня, что мои услуги могут потребоваться не только днем, но и ночью. Должно быть, она пыталась дать мне понять, в чем они могут заключаться, но… я ничего не знаю об этом…

— Уверяю вас, Ставрула имела в виду только уборку и приготовление еды — ну, возможно, еще и участие в беседе, если я пожелаю… Что же касается Кристабель… — последовал небрежный взмах ухоженной руки, — у нас с ней была особая договоренность.

— А-а-а… — Теперь было ясно, почему безответственной и ленивой Кристабель удавалось сохранять свое место во дворце. — То есть… я здесь не для того, чтобы… Я имею в виду, вы не ожидаете, что…

— Нет. — Закари даже на мгновение не мог допустить такой мысли. Он привык к изящным, ухоженным и умелым любовницам. Эта довольно кругленькая, поминутно вспыхивающая румянцем девушка, невольно занявшая место Кристабель, просто не могла позволить иначе ответить на такой вопрос.

— А вам действительно нужна здесь горничная?

Нет, горничная здесь ему была не нужна. Закари внимательно посмотрел на повернутое к нему девичье лицо, залитое слезами, и вдруг какое-то незнакомое чувство шевельнулось в нем. То же самое чувство, что заставило его прислушаться к ее приглушенному плачу и приготовить кофе.

— Да, — кивнул он, — мне нужна горничная. Но только не сегодня. Так что распаковывайте вещи и отдыхайте. А завтра приступите к своим обязанностям. — С этими словами он встал и ушел, оставив Эффи ошеломленно моргать от неожиданного поворота событий.

Стыд и ужас и то, что случилось потом, — все смешалось в ее голове. Король приготовил ей кофе и успокоил ее. То, что казалось непоправимым, вдруг обернулось к лучшему.

Дрожащими руками Эффи открыла чемодан. Ее лицо вспыхнуло, как только она увидела, что там было. И все же, после того как король рассказал о его тайной договоренности с Кристабель, Эффи разбирало любопытство.

Кроме платья горничной, там оказались темные тонкие чулки — гладкий шелк, казалось, сам скользил сквозь пальцы, узкий пояс и лифчик, едва прикрывавший соски, набор презервативов в блестящей фольге, а также лосьоны и масла, которые Кристабель использовала, чтобы быть привлекательной для своего короля. Все эти вещи поразили невинную Эффи. Взяв только халат и платье горничной, она быстро захлопнула чемодан, пытаясь заставить себя забыть о его содержимом. Уж лучше она всю неделю проходит в одном и том же, чем притронется к остальным вещам! Вечером можно постирать ее белье, а утром оно уже высохнет.

Выключив лампу, Эффи скользнула в постель между прохладными простынями и позволила себе расслабиться. Но не тут-то было! Она долго ворочалась, приказывая себе заснуть, но сон все не шел.

Наконец, она зажгла лампу и, открыв чемодан, снова начала перебирать его содержимое. Провела помадой по запястью, брызнула в воздух тонкой струйкой духов, а потом, сняв крышку с одной баночки, втянула в себя приторно-сладкий запах депилятора. Может, она и была наивной, но никак не глупой.

Опустив глаза, Эффи посмотрела на волоски на своих ногах и мелкие кудряшки внизу живота, и впервые ей захотелось, чтобы ее тело было красивым и гладким. Впрочем, она тут же отчитала себя за эти грешные мысли. Закрыв баночку, Эффи потушила свет и приказала себе спать.

В пустыне Закари привык завтракать просто. Но этим утром его ждал почти праздничный стол.

Начать с того, что его разбудил аромат свежего фатира — сладких лепешек. Они лежали на широком блюде рядом с пиалами, наполненными молотым миндалем, смешанным с аргановым маслом и медом. Тут же были овечий сыр и сушеные фрукты и конечно же обязательный крепкий кофе в джезве. Кроме этого Эффи приготовила и освежающий мятный чай.

— Очень вкусно, — похвалил Закари, откусывая еще один кусок лепешки. Во дворце у него были самые лучшие повара, способные приготовить любое блюдо, и все же ничто не могло сравниться с правильно приготовленным фатиром.