Сначала нас заставили переместиться в последний вагон, и сразу же после этого приказали вернуться в первый.
– Вы хорошие ребята, – похвалил голос. – Очень послушные. – И снова отключился.
Глава 64
– Ну, я этого больше не выдержу! – вопила Бетси. – Чтобы ему вечно в аду гореть! Так бы и разорвала его в клочья!
Сумки с деньгами были большими и тяжелыми мы измучились таскать их из вагона в вагон. Мы все вспотели, покрылись грязью и копотью и чувствовали, что нервы наши на пределе. Грохот поезда, казалось, становился все невыносимей.
Наш состав снова несся через лесистую местность: его гудок торжествующе разносился по окрестностям. Агент Уолш фиксировал станции, которые мы проезжали.
Затем снова ожила рация:
– Приготовьте сумки с деньгами и алмазами. Открывайте дверь! И когда будете выкидывать их, сделайте так, чтобы они вылетели все сразу плотной кучей. Если не справитесь – мы застрелим заложника! Мы следим за каждым вашим движением. А вы очень симпатичны, агент Кавальерр!
– Зато ты полный кретин, – буркнула себе под нос Бетси. Ее светло-голубая рубашка потемнела от пота, а волосы слиплись. Если на теле девушки и была унция лишнего жира перед посадкой в вагон, то она наверняка сбросила ее во время этой безумной поездки.
– Ложная тревога, – с очевидным злорадством сообщил голос. – Пока у меня все.
И рация отключилась.
– Вот дерьмо!
Мы все повалились на сумки в состоянии, близком к коллапсу, и тяжело дышали. Я пытался заставить свой мозг нормально соображать, но после каждой такой «ложной тревоги» делать это становилось все труднее. Не было уверенности, что я смогу еще раз пробежаться с сумками из конца в конец поезда.
– А может быть, нам просто сойти с поезда вместе с сумками? – прохрипел со своего «ложа» Уолш. – Собьем их с графика, по крайней мере. Сделаем то, чего от нас не ждут.
– Это, конечно, мысль, – отозвалась Бетси, – но во что она выльется для заложников?
Когда рация снова заработала, Уолш и Дауд встретили ее треск дружной громкой руганью. Похоже, мы исчерпали все свои резервы. Хотя, кто знает, на что может быть способен человек?
– Никакого отдыха для нечестивцев! – заявил ненавистный голос. Мы услышали щелчок и шипение открываемой банки пива или лимонада. Потом последовал удовлетворенный вздох. – А может быть, есть все же какой-то предел, и вам действительно пора отдохнуть?
И тут голос сорвался на истерический крик:
– Выбрасывайте сумки сейчас же! Немедленно! Мы наблюдаем за поездом и видим вас! Выбрасывайте, или мы перебьем их всех!
Выбора у нас не было. Вариантов тоже. Мы постарались выкинуть сумки как можно ближе одну к другой. Усталость взяла свое, и двигались мы уже не так быстро, как в начале. Я перемещался, словно во сне. Я весь взмок, и у меня болело все тело.
– Быстрее выкидывайте сумки! – командовал голос. – Покажи-ка силу своих мышц, агент Кавальерр!
Видел ли он нас на самом деле? Вероятно. Было похоже на то. Наверное, он прятался вместе с рацией где-то в лесу, да и один ли он был там?
После того как были сброшены все девять сумок, поезд по крутой дуге ушел в сторону. Нам не было видно, что происходит в пятидесяти ярдах позади. Мы повалились на пол, постанывая и проклиная все на свете.
– Черт бы их побрал! – задыхаясь, выдавила Бетси. – У них все получилось. И скрыться им тоже удастся. Чтоб они в аду сгорели!
Рация снова ожила. Видимо, Дирижер еще не высказался до конца:
– Спасибо за помощь. Вы, ребята, молодцы. Вы всегда сможете устроиться грузчиками в ближайший продуктовый магазин. Возможно, после всего происшедшего, это будет неплохая карьера.
– Ты Дирижер – требовательно спросил я.
Но связь уже оборвалась.
Радиоголос исчез вместе с деньгами и алмазами. И девятнадцать заложников все еще оставались у похитителей.
Глава 65
Проехав еще семь миль до ближайшей станции, агенты Кавальерр, Уолш, Дауд и я, пошатываясь, вышли из поезда.
Нас поджидали два черных пикапа, вокруг которых стояли вооруженные винтовками агенты ФБР. Тут же собралась толпа ротозеев. Они пялились на агентов и беззастенчиво указывали на них пальцами, будто неожиданно встретили краснокожих, вышедших на тропу войны.
Нам тут же выдали всю информацию о произошедшем по минутам:
– Похоже, они уже скрылись в лесах, – сообщил один из агентов. – Скоро здесь должен появиться Кайл Крэйг. Конечно, мы заблокируем дороги, но вряд ли это поможет. Но есть и хорошие новости: кажется, стало кое-что известно о туристическом автобусе.
Через несколько секунд нас уже соединили с женщиной из Тиндена, маленького городишки в Вирджинии. Предположительно, она располагала информацией о месте нахождения автобуса. Однако дама заявила, что будет общаться «только с полицией» и «плевать она хотела на ФБР и его методы».
Мне пришлось представиться пожилой женщине, и только после этого она решила говорить. По всему было видно, что она сильно нервничает.
Ее звали Изабель Моррис, и она сообщила, что видела туристический автобус на фермерских угодьях округа Уоррен. Это показалось ей подозрительным, поскольку она сама владела местной транспортной компанией, и автобус ей не принадлежал.
– Он был синий с золотыми полосками? – поинтересовалась Бетси, не упомянув о своей принадлежности к ФБР.
– Синий с золотым, – подтвердила Изабель. – Не мой. И мне совсем непонятно, что автобус с туристами мог делать в нашем захолустье. Вокруг одни деревни, а в Тинден, насколько мне известно, экскурсантов не возят.
– Вы не запомнили его номер или хотя бы какие-нибудь цифры или буквы? – с надеждой в голосе спросил я.
Кажется, этот вопрос вызывал у миссис Моррис раздражение:
– С какой стати мне интересоваться его номером? Мне это ни к чему.
– В таком случае, миссис Моррис, зачем вы сообщили об автобусе местной полиции?
– Я уже объясняла, если вы, конечно, меня внимательно слушали. Туристическому автобусу незачем у нас появляться. Кроме того, мой приятель работает в городском патруле. Я, знаете ли, вдова… Так вот в полицию звонил он. А почему все это так интересует, можно узнать?
– Миссис Моррис, когда вы увидели автобус, в нем были пассажиры?
Бетси и я уставились друг на друга в ожидании ответа.
– Нет, только водитель. Здоровый такой парень. Больше никого. А что говорит полиция? И это проклятое ФБР? Почему это всех так интересует?
– Мы к этому сейчас перейдем. Не было ли на автобусе каких-нибудь опознавательных знаков? Названия пункта назначения? Логотипа фирмы? Чего-нибудь такого особенного, что могло бы помочь нам. Жизни нескольких людей угрожает опасность.
– О Боже! – всполошилась миссис Моррис. – На борту был стикер «Посетите Уильямсбург». Я это хорошо запомнила. И вот еще что. Надпись на борту. «Вашингтон на колесах». Да, я почти уверена. «Вашингтон на колесах». Это вам о чем-нибудь говорит?
Глава 66
Бетси уже разговаривала по другой линии с Кайлом Крэйгом. Они составляли план, как нам побыстрее добраться до Тиндена, штат Вирджиния. В это время миссис Моррис продолжала мучить меня подробностями своих переживаний до тех пор, пока у меня не заныло ухо. Она вдруг припомнила, как автобус свернул на проселочную дорогу неподалеку от того места, где она живет.
– Вдоль той дороги всего три фермы, которые я хорошо знаю. Две из них граничат с пустующей военной базой, построенной еще в восьмидесятые. Пожалуй, мне стоит самой наведаться туда и посмотреть, что там происходит.
– Нет, нет! – тут же перебил ее я. – Сидите на месте и никуда не отлучайтесь. Мы уже туда выезжаем.
– Но я хорошо знаю окрестности и могу оказаться вам полезной, – запротестовала женщина.
– Мы едем. Пожалуйста, оставайтесь дома.
Над станцией появился вертолет ФБР, занимавшийся прочесыванием местных лесов с воздуха. В ту же секунду прибыл Кайл. Никогда я не был так рад встрече с ним.