Вдруг в комнату постучали, и через пару секунд зашла Перла.
- О, Вы здесь, а то я уже обыскалась Вас! – она явно обращалась ко мне, но откуда столько внимания, я понять не мог.
- Что-то не так? – видимо отца Валерианы это тоже насторожило.
- Граф пожелал, чтобы на вступление в права наследника его сыном, вы все, также, присутствовали, - затем она слегка помедлила, словно не зная, как лучше выразиться. – и он хочет, чтобы священную книгу Эрик нес вместе с госпожой Виолой.
Я словно оцепенел. Зачем ему это нужно?! Там будут гости, возможно, даже с разных графств. И тут до меня дошло, что я натворил…
Глава 9. Злоба – это игра вслепую.
Взгляд в прошлое
- Как я могу поздравить наследника?
Перла на секунду остановилась, обращая внимание на гостей перед графским особняком. Она только что поставила в известность семью Фрейев и Эрика, и теперь необходимо было доложить графине, что проблем возникнуть не должно. Девушка торопилась, но пройти мимо не могла. В темноте было слабо видно их лица, и она поняла, что даже если бы и знала, кто они, все равно бы не разглядела. Поэтому пытаясь показаться вежливой, во избежание проблем с графской семьей в дальнейшем, она указала рукой в сторону Виолы, сказав, что он вскоре подойдет к сестре.
Мужчина удовлетворительно кивнул, а она облегченно вздохнула, обрадовавшись, что ей не пришлось заниматься еще и им.
Сегодня, итак, был полный переполох, а все из-за того, что граф в последний момент решил поменять некоторые детали, которые по мнению графини, полностью меняли концепцию праздника, заставляя ее волосы вставать дыбом от такой суматохи. И пока она была увлечена этими переменами ее ждал новый позор, к которому женщина была абсолютна не готова. А теперь пребывала в абсолютном смятении.
- Но как же так графиня, я правда обижусь на Вас!
- О да, его роман дотронулся до моего сердца… Как же Вы могли не сказать, что сам Ричард Фрей у Вас гостит?
Графиня молча поджала губы, пытаясь сохранить последние остатки терпения. Будто бы эти самые женщины не устроили ей скандал два дня назад, из-за того, что дети писателя пойдут в школу с их детьми. А теперь он, видите ли, гость. С другой стороны, хотя бы проблема со школой решится.
- Я не знала, что он писатель.
- Вы его совсем не читали?! Нельзя так отставать от моды, Вы же не сможете поддержать беседу, - одна болтушка на секунду забылась с кем говорит, и на нее сразу же уставились все дамы. Такая непочтительность к графине могла стоить ей положения в обществе. Но графиня была слишком увлечена происходящим вокруг, что лишь одарила ее красноречивым взглядом.
Когда в комнату зашел и сам набирающий популярность писатель дамы практически как солдаты повернули голову в направлении объекта их непомерного интереса. Им не стоило говорить, что он был достаточно притягательной внешности, да и еще вдовец. Но на их жалость, все они были уже замужем и могли лишь проявлять читательский интерес, что они и поспешили сделать, окружив его со всех сторон.
- О графиня, прошу, представьте нас, - заявила одна особа.
Мужчина выглядел озадаченным от такого внимания, и явно ждал подвоха.
- Хочу представить Вам моих близких друзей семьи. Их дети ходят в школу вместе с Вашей дочерью и сыном, - выжала из себя графиня. Впрочем, она каждый день напоминала себе о том, что мужчине было около пятнадцати, когда по вине его брата погибла ее мать и отец. Он не имел к этому отношение, как и она к политике в то время. И все же ее бросало в дрожь смотря на живое, ходящее перед ее глазами напоминание.
Ее подруги, по очереди начали себя представлять, восторгаясь его талантом, однако мужчину похоже заботило иное.
- Очень рад, что представилась возможность с вами поговорить, - его улыбка была такой мягкой, а голос бархатным, словно мужчина уже сейчас начинал повествовать любовный роман, - это привело женщин в восторг, заставляя даже краснеть.
- Однако, все же меня кое-что огорчает.
- Но что может огорчать такого писателя как Вы? Неужели тоска по дому, - они практически смотри ему в рот, ловя каждое его слово.
- Моя дочь сегодня пришла в крови, потому что кто-то из детей толкнул ее на осколки битого стекла.
Повисла тишина. Не спасала ни музыка, ни отголоски соседних бесед. Пурпурный румянец дам постепенно превратился в стыдливый и они опасливо смотрели друг на друга, при этом стараясь не попасть под ироничный взгляд графини. Девочку ей даже стало немного жаль, но оттого как этот мужчина привел их в чувство, словно вылив на них ведро холодной воды, доставило ей определенное эстетическое удовольствие. Мужчина хоть и выглядел мягким и покладистым, и все же не стоит забывать, из какого он рода.