Выбрать главу
36 Що знаєш ти? Адже ти сам - ніщо! Ти вітер, дим, і весь твій крам - ніщо! З обох боків у тебе небуття, Ти весь в ньому, ти й тут і там - ніщо!
* * *
37 Ми загубили все, що назбирали; Нам кігті смерті серце роздирали; Ніхто не повернувся з-за могили Розповісти про тих, що змандрували.
* * *
38 Вино й пихатому додолу шию гне, Вузли розв'язує, розплутує складне. Налий Іблісові* - і він перед Адамом Дві тисячі разів чолом землі сягне. * Мусульманський ангел, проклятий Богом за те, що не вклонився Адамові.
* * *
39 Ти вродою б затьмить Джемшідів келих міг, О чашнику! Кладу тобі життя до ніг. Дрібненька курява, очей моїх відрада, Встає роями сонць від підошов твоїх!
* * *
40 Що Небо виграло, вдихнувши в мене душу? Коли піду я геть, що в світі я порушу? Кого я не питав, ніхто не пояснив, Чому я в світ прийшов, чому я зникнуть мушу.
* * *
41 Я не шукаю втіхи у вині, Аж поки горе не наллє мені; В чужу сільницю не вмочу я хліба, Аж поки серце не спряжу в вогні.
* * *
42 Я за Джемшідів трон і черепка не дам. Вино поживніше за страви Маріам*. Зітхання вранішнє з грудей п'яниці краще, Ніж довгі молитви, що мурмотів Адхам**. * Мати Ісусова. ** Суфійський шейх.
* * *
43 До гончара недавно я забрів, Що з глини й Бога б виліпить зумів. Та бачив я (сліпий хіба не бачив), Що він не глину мне, а прах батьків.
* * *
44 Як скажуть вам, що я лихий пияк, Невірний і найгірший із гуляк,- Це правда. В кожного своя вподоба. I в мене теж. Такий у мене смак!
* * *
45 Навіщо хмуриться і день у день журиться? На цім шляху тобі не трапиться криниця. Не в наших-бо руках всі наші справи. Долі Скорися загодя - так мудрому годиться.
* * *
46 Ці трави, чашнику, що мерехтять у полі, За тиждень схиляться і спорохніють долі. Тож наливай вина, збирай квітки, бо швидко - I не зоглядишся - як стануть луки голі.
* * *
47 Не з тих я, хто тремтить, коли в могилу гляне. Той світ надійніший за це життя обманне. Дав душу в позику мені Господь - і я Знов поверну її, коли мій строк настане.
* * *
48 Цей світ - прихилище для звірів і людей, Світань і сутінків стобарвний мавзолей, Нікчемний залишок Джемшідових бенкетів, Кістки Баграмові, що поглинає глей.
* * *
49 Що я живу й помру - хто з того користь має? З верстата нашого хто полотно знімае? Небесне полум'я найкращим людям очі Щодня випалює - й хоч би димок! Немає.
* * *
50 Ніхто з нас тайн одвічних не прогляне, Ніхто не розбере письмо незнане. Є наша бесіда біля завіси: Завіса упаде - і нас не стане.
* * *
51 В житті недовгому не сподівайсь відради: Тут кожна грудочка - Джемшіди й Кай-Кубади. Цей світ - та що цей світ? Увесь великий всесвіт - Нікчемний сон, мана, невпинні злети й спади.
* * *
52 Чи діждемо жаданого спокою, Чи дійдемо до хати над водою? О, як я хочу після тисяч років Зійти з землі хоч травкою малою!
* * *
53 Найкращу з гурій дай, замість вина налий Живущої води у келих золотий, Дай слухати Зухру, з Ісою* розмовляти - Навіщо це мені, коли мій дух смутний? * Зухра - легендарна красуня, Венера, «небесний музикант» Іса - Ісус.
* * *
54 Немов на грищі м'яч, тебе життя ганяє. Корись, бо виходу в нас іншого немає! Той, хто жбурнув тебе в цю метушню невпинну, Один керує всім, один про все гадає.
* * *
полную версию книги