«Хорошо. Значит, остальные — наши постоянные клиенты».
Он показывает стратегическую карту системы: яркую звезду типа А с огромным диском из обломков вокруг нее и три планеты, вращающиеся в пространстве между ними.
«Позвольте мне провести для вас, новичков, краткую экскурсию», — говорит капитан Майклсон. «Фомальгаут — самый дешёвый район галактики, если говорить о космических поселениях. Он большой, холодный и пустынный, и здесь не так уж много приличных мест, чтобы разбить палатку».
Он выбирает одну из вращающихся вокруг нее планет и увеличивает ее изображение.
Ни одна из планет здесь не поддаётся терраформированию. Фомальгаут находится слишком близко к родительской звезде и сгорает под действием радиации. Фомальгаут b — газовый гигант типа Юпитера. Фомальгаут d — замёрзший газовый шар далеко за пределами космическо-космического диска. Единственное, что мы можем сделать пригодным для жизни в этой системе, — это две луны: одна вокруг Фомальгаута b и одна вокруг Фомальгаута c. Одна принадлежит нам, а другая — SRA. Угадайте, кому достался более гостеприимный участок земли в этой системе.
Рассказывая об этом, он выделяет на дисплее луну планеты и увеличивает изображение до тех пор, пока эта грязноватая маленькая сфера не занимает большую часть экрана.
«Это, должно быть, Новый Шпицберген. Это наш бар в Фомальгауте, но больше там особо ничего нет. Надеюсь, вы все взяли с собой тёплое бельё, потому что мы собираемся на какое-то время усилить там гарнизон».
В комнате раздаётся недовольный гул. Один из сержантов-спасателей поднимает руку.
«Сэр, куда мы там втиснем два батальона и целый полк? В лагере «Фростбайт» не больше двух-трёх рот».
«Нет, — отвечает капитан Майклсон. — Мы распределяем наших друзей из HD по всем базам терраформирования. По одному взводу на станцию. Их штабной взвод остаётся с нашими ребятами на Фростбайте. Полк SI переходит на ротацию: одна рота на поверхности, остальные три здесь, на Мидуэе , с десантными кораблями, в качестве мобильных сил реагирования. Я оставляю разведывательный взвод и всех вас троих, спасателей из Spaceborne Rescue. Боевые наводчики будут прикреплены к HD, по одному на батальон. Вы будете связным флота, дайте крупным орудиям что-то, куда можно стрелять, если дела пойдут плохо. И присматривайте за нашими друзьями из HD, пока будете там внизу».
Пока капитан вдаётся в подробности, я обдумываю это новое событие и невольно проникаюсь невольным уважением к гению из командования флота, который решил, куда направить эти два шатких батальона, не загоняя три тысячи коек в военную тюрьму. Жаль, что единственные по-настоящему умные люди наверху используют свой интеллект для того, чтобы облажаться со своими, вместо того чтобы придумать более эффективные способы уничтожения ланкийцев.
По словам моего командира, одной из причин моего прикомандирования к войскам HD является необходимость иметь в их рядах надежных наблюдателей за флотом, поэтому я чувствую себя весьма мятежным, когда сразу после нашего инструктажа иду к сержанту Фэллон, чтобы посвятить ее в планы флота относительно ее батальона.
«Это довольно хитро», — говорит она, когда я обрисовал ей общую картину. «Разделить нас на отряды размером со взвод, чтобы мы не могли одновременно нести слишком много винтовок. Без наших десантных кораблей мы застрянем там, куда нас отправят».
«И они могут обрушиться на высокомерные подразделения с орбиты силами почти целого полка, поскольку у них есть все необходимое аэромобильное оборудование».
«Но что же мешает нашим ребятам просто разойтись и встретиться, чтобы реформировать компании?»
Я качаю головой. «Это Новый Шпицберген, сержант. Вы когда-нибудь проходили подготовку к холодам на Земле?»
«Да», — говорит она. «Огненная Земля и Антарктида».
«Ну, представьте себе Антарктиду в самое паршивое время года. За пределами тундрового пояса вокруг экватора на Новом Шпицбергене это называется волной тепла. Большая часть луны покрыта ледяным покровом толщиной в десять километров на полюсах. У нас там есть один большой город и шестьдесят четыре терраформера. Они расположены вдоль всего экватора, словно пояс. Мы проработали эту полосу тундры, но всё равно говорим о трёхсоткилометровых ветрах в холодное время года. Даже обогреватели в вашей броне не продержат вас достаточно долго, чтобы дойти от одного атмосферообменника до другого. Вам нужно оставаться совсем рядом с термоядерным реактором у терраформера».
«Ну, разве это не нечто особенное?» — говорит сержант Фэллон и обменивается взглядами с другими бойцами HD, сидящими за столом. «Это чертовски хороший способ держать нас всех взаперти в предсказуемом месте».