– Если предстоит сразиться с трехглавым драконом, станете ли вы договариваться об оружии, как перед дуэлью с джентльменом? Разве не схватите первое, что попадется под руку? Вот так же поступаю и я. Главная цель моей жизни – преобразовать английскую юридическую систему. Как только либеральные силы составят большинство в парламенте, дело будет сделано. Считаю, что ради такой справедливой и даже священной цели допустимо использовать человеческие слабости. Конечно, если бы люди были ангелами или безупречными, неподкупными созданиями, то мы бы никого не подкупали.
– А могли бы? – уточнила Джемайма, поскольку разговор состоялся за обеденным столом в доме мистера Брэдшо, куда для знакомства с мистером Хиксоном были приглашены друзья, в том числе и мистер Бенсон.
– И не пытались бы, и не могли, – ответил страстный адвокат, в пылу рвения не уловив сути вопроса и выплыв из залива спора на океанский простор собственного красноречия.
– А при нынешнем порядке даже те, кто желает преуспеть в благих начинаниях, должны опуститься до уровня выгоды. Поэтому повторяю еще раз: если мистер Донн соответствует вашей цели, а цель ваша добродетельна, возвышенна и священна, то необходимо отбросить в сторону все мелкие предрассудки из области утопии и обратиться к реальным людям. – Мистер Хиксон помнил, что небольшая аудитория состоит из диссентеров, а потому считал слово «священный» счастливой находкой. – Если люди алчны, то не мы сделали их такими. Но поскольку предстоит работать с ними, нужно учитывать недостатки. А если доведется столкнуться с безответственностью, экстравагантностью или грешками, то придется закручивать гайки.
Немного помолчав, представитель добавил тихо, словно про себя:
– На мой взгляд, цель проведения грандиозной правовой реформы оправдает любые средства в отмене тех законов, от исполнения которых я уклонился из-за чересчур требовательной совести.
– Но мы не должны творить зло ради будущего добра, – возразил мистер Бенсон, удивившись глубине собственного голоса. Поскольку пастор долго молчал, его слова прозвучали сильно и твердо.
– Верно, сэр. Совершенно верно, – с поклоном согласился мистер Хиксон. – Благодарю вас за мудрое замечание.
Немедленно сделав выводы, джентльмен обратил рассуждения о предстоящих выборах к тому концу стола, где сам сидел рядом с мистером Брэдшо и парой других столь же преданных, хотя и не столь влиятельных сторонников мистера Донна. Тем временем мистер Фаркуар подхватил высказывание мистера Бенсона на противоположном конце, где сам он и Джемайма сидели рядом с пастором и миссис Брэдшо.
– По словам мистера Хиксона, в современном мире довольно трудно действовать согласно этому принципу.
– Ах, мистер Фаркуар! – не сдержав слез разочарования, негодующе воскликнула Джемайма.
Разглагольствования мистера Хиксона раздражали ее до глубины души, и тем больше, что тот уже успел совершить пару попыток флирта с дочерью богатого хозяина, которые та отвергла с презрением занятого сердца. Как же хотелось быть мужчиной, чтобы обладать правом открыто высказать возмущение бессовестной игрой с правдой и ложью! Джемайма с благодарностью приняла ясный, краткий завет, прозвучавший с божественной силой, возражений против которой не существовало. И вдруг мистер Фаркуар занял сторону целесообразности и выгоды. Нестерпимо!
– Подождите, Джемайма! – продолжил мистер Фаркуар, тронутый и тайно польщенный болью, причиненной его словами. – Не сердитесь на меня, пока не объясню свою мысль подробнее. Пока и сам понимаю не совсем определенно и хочу задать мистеру Бенсону вопрос, который кажется мне очень сложным. Простите, мистер Бенсон, но всегда ли вам удается действовать в строгом соответствии с этим принципом? Ведь если не удается вам, то не удастся ни одному другому человеку! Разве не встречаются в жизни ситуации, когда ради достижения добра совершенно необходимо пройти через зло? Говорю не в том безответственном, нахальном ключе, что тот джентльмен, – добавил он, понизив голос и обращаясь главным образом к Джемайме. – Нет, искренне хочу услышать ответ мистера Бенсона, поскольку ни одно другое мнение не уважаю так же глубоко, как его.