Ей-богу, это она! Когда она говорила, возле губ появлялись милые ямочки, которые так его восхищали у Руфи и которых больше не было ни у кого! Чем дольше он смотрел, тем больше убеждался в своей правоте, а когда мистер Брэдшо спросил, желает ли он пойти в церковь, с трудом вернулся к действительности, чтобы ответить.
– В церковь? Далеко? Около мили? Нет, пожалуй. Сегодня помолюсь дома.
Когда мистер Хиксон поспешил распахнуть дверь, чтобы миссис Денбай вместе с ученицами вышла из комнаты, мистер Донн испытал укол ревности, и это оказалось приятно: он думал, что уже окончательно пресытился подобными эмоциями. И все же Хиксон должен знать свое место: ему платят за убеждение избирателей, а не за внимание к дамам в их семьях. Мистер Донн заметил, что Хиксон слишком много внимания уделяет мисс Брэдшо (на здоровье, если хочется), но от этого прекрасного создания, будь то Руфь или не Руфь, пусть держится подальше. Впрочем, он уже не сомневался, это определенно Руфь Хилтон. Но как же ей удалось столь удачно разыграть карты, чтобы стать гувернанткой, причем уважаемой, в почтенном семействе успешного промышленника мистера Брэдшо?
Мистер Хиксон во всех своих действиях следовал за мистером Донном, а мистер Брэдшо никогда не любил ходить в англиканскую церковь, как из принципа, так и потому, что с трудом мог отыскать в молитвеннике нужные места, поэтому все трое остались в гостиной. Когда мистер Донн равнодушно листал страницы большой красивой Библии, в комнату вошла уже готовая отправиться в церковь Мери. При виде девочки джентльмена осенила новая идея, и он проговорил:
– Как странно, что имя Руфь редко используют те добродетельные люди, которые перед крещением детей читают Библию. По-моему, очень красивое имя.
Мистер Брэдшо не оставил замечание без внимания и обратился к дочери:
– Мери, разве миссис Денбай зовут не так?
– Да, папа, – с готовностью ответила девочка. – И я знаю еще двух леди с таким же именем: здесь есть Руфь Браун, а в Эклстоне живет Руфь Маккартни.
– И мою тетушку тоже так зовут, мистер Донн, – поддержал разговор хозяин. – Так что ваше наблюдение ошибочно. Помимо гувернантки, мы знаем как минимум еще трех особ с этим древним именем.
– Да, вы правы. Я сделал один из тех выводов, ложность которых понимаешь очень быстро.
Однако в глубине души мистер Донн с торжеством воспринял успех затеи.
Вскоре за Мери зашла Элизабет, и девочки вместе с гувернанткой отправились в церковь.
Руфь обрадовалась свежему воздуху и возможности выйти из дома. Два часа долой. Два из мучительного дня – точнее, даже полутора дней, так как компания вернется в Эклстон в понедельник утром.