В горле Эйры застрял противный ком. Сколько раз она ни пыталась кому-то рассказать, что видела той страшной ночью - голос пропадал, а глаза становились мокрыми.
- Снова думаешь о Фаренхиме,- заключил Рик.
Эйра пыталась взять себя в руки, смахнула слезинку. Совладав с собой, она подняла на Рика большие алые глаза и бесцветно произнесла:
- Однажды я расскажу тебе абсолютно всё.
Рик не стал настаивать. Двое дошли до обеденного зала, и как только двери перед ними отворились, они почувствовали более чем аппетитный аромат запечённого мяса, рыбы, свежего хлеба, тушёных овощей и прочей снеди.
Слуги вежливо приветствовали принцессу Фаренхима и правителя Тувиама, пригласили к великолепно сервированному столу, заставленному самыми разными блюдами - их было гораздо больше, чем на двух человек. Юноша задвинул за Эйрой стул с высокой спинкой, и собрался так же поступить с Среброглазым. Но, увидев во взгляде его упрёк, смутился и отступил.
- Вот ведь,- обронил Рик, отрезая кусок от сочного стейка.- Я выгляжу как человек, который не в состоянии задвинуть стул?
- Стареешь,- съехидничала Эйра, сделав глоток вина. Рик что-то проворчал в ответ, и разговоры прекратились.
Через несколько минут раздался стук в дверь, и в залу с гордым видом пожаловал пожилой управитель замка.
- Tenumien, Eirea,- он выпрямился после низкого поклона.- Простите за вторжение. Я намерен сообщить вам, что принцесса Фелиция уже ожидает в зале собраний.
Рик и Эйра тут же поднялись и двинулись прямо на Кантеса.
- Милорд, миледи...- в блеклых глазах на короткий миг застыл испуг.- Не спешите, сперва отобедайте...
- Благодарю, Кантес,- Рик вытер губы кружевной салфеткой.- Прошу, ведите нас к принцессе.
Управитель поклонился и отправился к залу собраний.***
- Sulett fa mieta, nоurosete va lao!- раздался голос за дверью, сразу после короткого стука.
- Что он сказал?- удивлённо воскликнула Деми, расчёсывая гребнем волосы.
- Сказал, что двух часов для омовения столь почтенной особы слишком мало - надобно, по меньшей мере, шесть.
- Сарн!
- Нас приглашают на обед.
Деми сначала решила, что попала в иную комнату: пол блестел, а окно, как оказалось, было не из тонированного стекла. Неприятный запах плесени исчез, как и сырость, а вместе с ними и вся пыль: теперь находиться здесь было даже приятно.
- Здесь что, прибиралась армия слуг, пока я мылась?
- Чародей постарался,- ответил здоровяк.- От заклинаний его, однако, толк есть.
Креос встал с кровати, и только сейчас она обратила внимание, что двое одеты в вартонские одежды. Сарну белое с золотом было к лицу, а вот Креос выглядел чуть-чуть нелепо: густая борода и длинные космы никак не вязались с вычурным нарядом.
- Поторопись,- Сарн указал на кровать Деми. На покрывале лежало сложенное платье, широкий узорный пояс и пара туфель рядом. Пока решала, стоит ли его надеть, чувствовала на себе пристальный взгляд. Стоило ей обернуться - чародей отвёл глаза, и, кашлянув в кулак, сказал:
- Мы подождём снаружи.
- Не нужно. Я не голодна, поэтому обед пропущу. К тому же, осмотреться здесь не помешает.
- Уверена?
- Идите,- улыбнулась Деми, перекинув влажные волосы на плечо.***
Вход в зал собраний, где своих гостей ожидала принцесса Фелиция, охранялся хорошо: вдоль колоннады и до самых дверей, справа и слева в ряд выстроились стражники, по дюжине с каждой стороны.
Просторная, вытянутая комната была полна дневного света, окна дотягивались до украшенного лепниной потолка. Холодные стены украшали гобелены с золотым ястребом, расправившим крылья. А взглянув на мраморный пол, можно было увидеть своё отражение.
Посредине зала собраний стоял обширных размеров стол, и во главе его на массивном узорном сидении гордо восседала стройная женщина, своим видом напоминавшая изящную статуэтку. Тонкие руки лежали на подлокотниках в виде ястребиных голов.
На открытые плечи ниспадали светлые локоны, на голове сияла исключительной красоты остроконечная диадема, гармонирующая с ожерельем и крупными браслетами на запястьях. Лицо у неё было немного вытянутое, острые серо-зелёные глаза глядели на всех и всё с откровенной насмешкой. Под длинным и тонким, чуть крючковатым носом полные карминовые губы едва заметно растянулись в улыбке. Когда двери распахнулись, она привстала, шурша белоснежным с золотыми узорами платьем, и торжественно произнесла:
- Lunress, Tenumien Rehart - Koenn so Taviem. Maenne, Fenhides Eirea, nuem Ellen.
- Maenne, Brakinti Felishia.
Принцесса жестом указала на отведённые для гостей места, Рик и Эйра опустились на мягкие сидения с высокими спинками. После продолжительной паузы и обмена взглядами принцесса заговорила.
- Надеюсь, мои подданные встретили вас, как подобает?
- Придраться не к чему, принцесса.
Лицо её едва заметно исказилось, когда Рик так назвал её.
- Приятно слышать похвалу из уст правителя Тувиама,- Фелиция принялась беззвучно постукивать пальцами по голове одного из ястребов. Голос у неё был довольно высокий и громкий.- Почему же Эйра Фенхидес, некогда - принцесса Фаренхима, так скупа на слова? Неужели, кто-либо из подданных отнёсся к Вам, Эйра, с недостаточным почтением и оскорбил своим поступком?
- Благодарю, принцесса,- спокойно ответила Эйра, подняв на неё алые очи. Открытая провокация Фелиции осталась без внимания. - Ваши подданные ведут себя, как подобает. Примите моё искреннее признание и благодарность за гостеприимство и заботу, для меня честь быть Вашей гостьей.
- Что ж, я польщена.
Эйра увидела, что Рик внимательно наблюдает за ней, а после и сама заметила несколько странностей. Особенно слышалось различие в голосах - слова Фелиции звучали как-то глухо, в то время как сказанное Эйрой разносилось лёгким эхом.
- Мы убедились в вашем гостеприимстве, Фелиция. Предлагаю перейти непосредственно к решению проблем, оставив пустые разговоры. Как и ваше, моё время стоит дорого. Учитывая, сколько его было потрачено на путь в Мильфел - ни один из Вартонских законов касательно применения магии не был нарушен, я имею право торопить вас. И, перед тем, как мы начнём, хочу спросить: почему город, и даже замок не покрыты никакими защитными заклятиями? Забывать о барьерах весьма беспечно и чревато последствиями.
- В этих "барьерах" больше нет никакой необходимости.
- Действительно? Интересно, почему.
- Этот вопрос мы можем обсудить и позже,- резко воскликнула Фелиция.- Если вы желаете говорить по делу, так тому и быть.
Она встала и повернулась к Рику и Эйре спиной. Эйра даже привстала от возмущения, но стоило ей набрать воздуха, чтобы бросить какую-то колкость в адрес Фелиции, Рик смерил её взглядом и покачал головой.
- Что-то не так, Эйра?- Фелиция выделила имя интонацией, которую никак нельзя было трактовать как дружелюбную.
- Вы забыли об уважении, Фелиция.
- В самом деле?- она обернулась, сделав невинный взгляд, и сказала будто невзначай:- Ах, прошу меня простить: почему-то вылетело из головы, что вы принцесса. Вот только несуществующего королевства.
В воцарившейся тишине слышалось жужжание летающей под потолком мухи. Рик и глазом не моргнул. Однако, голубоволосая понимала, что он неспроста делает вид, будто не заметил завуалированных оскорблений и совсем неподобающего обращения.
- Мы здесь в связи с инцидентом, имевшем место быть на испытаниях новобранцев. Я выслушаю и приму к сведению все ваши комментарии и просьбы, дражайшая Фелиция Бракентусская. Однако, находясь в моём присутствии помните о вежливом тоне, иначе наша беседа будет недолгой.
- Как скажете, Среброглазый.
Фелиция не выдержала пронзительного взгляда Рика, и вновь опустилась на мягкое сидение.
- По всему Руимо только и говорят, что о несчастном случае во время испытаний, имевшего смертельный исход как среди прибывших в Золотой город гостей, так и среди новобранцев. Волна недовольства и возмущения распространилась не только на Вартон - даже Бирмел и Мелифер потрясло случившееся. Назревает вопрос: как Элита Тувиама - лучшие из лучших воины и чародеи, под вашим покровительством, Среброглазый, допустили смерть - в первую очередь, Вартонского чародея? Одного из лучших учеников Офелии, с которой вы знакомы лично? Я не верю в то, что это была случайность.- Фелиция закусила губу, сощурила веки.- Я смею утверждать, что это было убийство, тщательно спланированное заранее.