Выбрать главу

Сальвия прижала сургучную печать к переплетному шнурку и отложила пакет в сторону. Курьер должен был отправиться на рассвете, так что она подождет до позднего вечера, чтобы добавить его в депешу. Хотя отчеты будут добавлены отдельно, ей все равно не хотелось, чтобы Алекс долго читал конспиративные письма. На этот раз она писала о нем очень много. Ее слова были адресованы как ему, так и Клэр.

Всевышний Дух, она скучала по своему другу.

— Госпожа Сальвия, — раздался голос из палатки. Это был принц Николас, раздосадованный тем, что он оказался мальчиком на побегушках.

Она подошла к отверстию и высунула голову наружу.

— В чем дело, Ваше Высочество?

— Капитан Квинн просит вас присутствовать в командной палатке. — Принц повернулся и ушел, прежде чем Сальвия успела спросить, зачем. Кто-то должен был сказать ему, что он должен научиться выполнять приказы, прежде чем начнет их отдавать.

Сальвия не спеша расправила свою длинную тунику. Зеленая была ее любимой, хотя темно-коричневая лучше скрывала грязь и пятна. На поясе она всегда носила два кинжала: с одним она чувствовала себя не в своей тарелке. Она вышла на улицу и направилась к центру лагеря. Близилось время вечерней трапезы, и вкусный запах тушеной оленины встречал ее на каждом шагу.

Возле командного шатра стояла группа солдат и лошадей в королевских ливреях. Судя по всему, это были не просто гонцы. Кто-то важный. Она ускорила шаг и вошла внутрь, не спрашивая разрешения — ведь ее присутствие было запрошено.

Глазам потребовалось мгновение, чтобы привыкнуть к полумраку палатки, но она сразу же узнала посла Грамвелла. Он широко улыбнулся.

— А вот и та, кого мы ждали!

Сальвия была в замешательстве, пока он не отошел в сторону, чтобы показать, кто с ним.

Клэр.

Глава 33

Прошло несколько секунд, прежде чем Сальвия поняла, что ее подруга действительно здесь и одета в одежду, похожую на ее собственную. Она никогда не видела Клэр ни в чем другом, кроме как в длинном платье, подобающее королевским особам, — даже ее ночные рубашки были украшены и отделаны кружевами. На мгновение Сальвия стало дурно от мысли, что подруга отрезала собственные волосы, но они свисали толстой косой вниз по спине, переплетенные лентами, которые подходили к ее красной тунике длиной до колен и толстым рукавам.

Клэр бросилась вперед, выглядя такой же счастливой, как и Сальвия. Они обнялись и стали переговариваться друг с другом, рассказывая, как это было и когда это было, пока кто-то не прочистил горло.

— Прошу простить нас, дамы, — сказал Алекс. — Нам нужно обсудить военные вопросы.

— Конечно, капитан. — Клэр схватила Сальвия за руку и потащила ее из палатки, прежде чем та успела возразить. — Нам нужно кое-что наверстать.

Когда они оказались снаружи, Клэр попросила Сальвия отвести ее к реке, и они вместе пошли вниз по склону. Сальвия направилась к краю, за деревьями, но Клэр направила ее на середину берега.

— Вот так, — сказала ее подруга. — Никто не сможет подкрасться к нам, пока мы разговариваем.

Она села на широкий плоский камень и начала расстегивать свои сапоги для верховой езды.

— Мои ноги просто умирают от желания понежиться.

Выбрать место, где их не могли подслушать, и теперь обнажить свои голые ноги перед двумя сотнями мужчин? Клэр с каждой секундой становилась все более удивительной.

— Никогда бы не подумала, что увижу тебя в такой короткой юбке, — сказал Сальвия, указывая на расшитый золотом подол, лежащий поперек бедра Клэр. — Хотя твоя намного красивее моей.

— Ездить в длинной юбке каждый день в течение трех недель — это утомительно, — сказала Клэр. — А до Виновой, скорее всего, осталось еще две недели.

Сальвия резко вдохнула.

— Ты собираешься проделать весь путь до аванпоста?

— Папа — да. — Клэр окунула пальцы ног в прохладную горную воду и слегка вздохнула. — Я уговорила его взять меня с собой.

— И как тебе это удалось?

Ее подруга лукаво улыбнулась.

— С помощью того, что я стала ценной. Мама прислала письмо, в котором просила меня проследить, чтобы папа вспомнил те детали, которые он обычно оставлял ей. И я стала заботиться об этом и многом другом, пока не стала незаменимой.

Сальвия покачала головой, снимая сапоги и садясь.

— И ты проделала весь этот путь верхом?

— Ну, не совсем, — призналась Клэр. — Поначалу я могла ехать только полдня за раз, но когда становилось слишком больно, я могла сесть в карету. — Она наклонилась вперед, чтобы прошептать. — Чаще всего я даже ездила в ней, а не в седле.