Выбрать главу

– Возможно, во мне вообще нет никакой чести, но зато у меня есть кое-что получше, - заверил Кор-ран далекого собеседника. - Косточки одного древнего покойника. Мне казалось, они тебе нужны.

– Ты - предатель, джиидай, и возврат останков моего предка не смягчит твою вину.

– Но ведь я еще не вернул их тебе, не правда ли? Предлагаю тебе сделку, старик. Не согласишься, и я отправлю эту мумию прямиком к местному солнцу.

Корран понял, что задел йуужань-вонга за живое, тот сначала бешено скалился, но затем позволил лицевым мышцам немного расслабиться.

– Какую сделку?

– Пораскинь мозгами, что нужно нам обоим? Дуэль. Ты, я, два секундата. Если побеждаешь - получаешь назад свою мумию, побеждаю я - мне достается Итор. До тех пор нам нужно перемирие: нам обоим необходимо похоронить мертвых, прежде чем выйти на поединок.

– Ты ведешь себя, как торгаш, а не воин, - рожа вонга сморщилась от отвращения. - Элегос пристыдился бы, узнав, как низко ты пал.

– Но благодаря тебе мы так никогда и не узнаем, что бы подумал обо мне Элегос. Так что решай, Шедао Шаи. Ты и я: кости против Итора.

Казалось, йуужань-вонг уже смирился с неизбежным.

– Когда?

Корран помедлил, выдумывая выгодный предлог для отсрочки.

– Как истинный правоверный джедай я хочу драться под полной луной. Встретимся через месяц.

– Не забывай урок Сернпидаля, джиидай. Я могу сделать так, что тебе придется драться прямо под луной, которая будет падать тебе на голову. К западу отсюда есть участок на плоскогорье. Встретимся там через два оборота планеты.

– Через две недели.

– Четыре дня.

– Десять.

– Я устал от этих игр, джиидай, - ярость сквозила в его словах. - Неделя, не больше.

Корран кивнул.

– Неделя.

Выражение лица, транслируемого виллипом, немного смягчилось, но затем оно вновь стало твердым, как гранит.

– Семь оборотов планеты, начиная с этой секунды. До наступления срока - - перемирие. Да будет так.

– Хорошо, очень хорошо. Тогда и увидимся.

– Увидимся, - голос вонга превратился в утробный рык. - - Готовься к смерти, джиидай.

34

Стоя на капитанском мостике «звездного разрушителя» «Химера», адмирал Гилад Пеллаэон внимательно изучал голргра-фический образ своего республиканского коллеги.

– Да, адмирал Кре'фей, я согласен, что для нас все обернулось даже лучше, чем мы могли надеяться. Это перемирие - как глоток свежего воздуха. - В точности, адмирал, и мы должны использовать выделенное нам время с максимальной пользой, - ботан медленно вышагивал по палубному настилу своего флагмана, и голокамера перемещалась вместе с ним, чтобы держать его все время в центре изображения. - Модификации, внесенные в наши орудия, в самом деле оказались очень действенными: мы мгновенно лишили флот противника сразу двух тяжеловооруженных кораблей. Я не знаю, как они будут реагировать на нашу деятельность в дальнейшем, но, варьируя тактику, думаю, мы сможем воспользоваться недостатками в их оборонительных построениях. Мои техники уже приступили к модификациям всех бортовых орудий.

– Как и мои, - откликнулся Пеллаэон. - Считаете, йуужанъ-вонги не сдержат своего слова, если их командующий потерпит поражение?

– Вполне возможно, или же мой братец потребует немедленного контрудара, если погибнет Хорн, - Кре'феи разгладил снежно-белую шерсть на загривке. - Так или иначе, нам вновь придется сойтись в бою с флотом йуужань-вонгов. В моей голове копошатся кое-какие новые мыслишки, у меня в резерве есть также один корабль, который, может статься, будет нам чрезвычайно полезен. Я перешлю вам некоторые файлы, которые вам следует просмотреть.

– Я посмотрю все, что вы мне пришлете, - Пеллаэон чинно кивнул своему республиканскому коллеге. - Передайте полковнику Хорну мои наилучшие пожелания. Будь я хотя бы сорока годами моложе, я бы, не колеблясь, согласился бы занять его место.

– Он будет рад услышать это, сэр, - клыки бо-тана блеснули, когда он расплылся в улыбке. - Сомневаюсь, что во флоте найдется хоть одно живое существо, которое бы не мечтало оказаться на его месте. Ну, может быть, одно такое есть, но ведь из любых правил всегда бывают исключения.

***

Корран. ласково погладил рукоятку светового меча, висевшего у него на поясе.

– У меня сложилось такое впечатление, правитель Фей'лиа, что вам не по нраву моя инициатива, способная спасти тысячи жизней. По правде говоря, вы мне об этом твердите уже в двадцать седьмой раз.

Ботан грозно взметнул вверх указательный палец, для солидности еще и выпустив из него острый как бритва коготь.

– И я буду твердить об этом и в тысячный раз, если потребуется. У вас нет никаких полномочий вести свою личную войну с йуужанъ-вонгами без согласия на то правящих кругов Республики. И я не отстану от вас, пока вы не откажетесь от этой глупой сделки, которую вы заключили с вражеским лидером.

Джедай напряженно всматривался в глаза правителя Республики, пытаясь понять, какие еще мысли роятся в этой бездумной голове.

– Хочу напомнить вам, что, поскольку вы перестали оказывать поддержку джедаям, я был восстановлен в своем армейском звании и действовал с согласия военного командования.

– Но вы не были старшим офицером на планете во время сражения за Итор.

– На самом деле именно я и был старшим по званию. Генерал Дендо был серьезно ранен.

– Но вы не могли знать об этом. Корран от души расхохотался.