Питерс, казалось, почувствовал его нерешительность — Знаете, вы ведете себя совсем не так, как описано в вашем досье.
Гримсби, застигнутый врасплох, поджал губы.
— Простите?
— Мансграф. Она написала личное замечание в вашем отчете. Всего семь слов. "Посредственный колдун. Порядочный человек. Не подходит для отдела".
Гримсби почувствовал, как у него пересохло во рту. Семь слов. Семь накарябанных слов помешали ему осуществить свою мечту. Поступить на службу в департамент. из-за этих семи слов ему не хватало денег на крышу над головой и еду в день.
Семь слов разрушили его жизнь.
Всего семь слов.
Его лицо исказилось, хотя он и пытался сохранить невозмутимость. Мансграф, с горечью подумал он, что ей известно?
Он протянул Питерсу шкатулку.
Он улыбнулся.
— Спасибо. Как я уже сказал, я думаю, что она была неправа. В конце концов, ты можешь быть интересен департаменту.
Сердце Гримсби екнуло.
— Правда?
Питерс кивнул.
— Вот что я вам скажу: дайте этому делу несколько дней, чтобы успокоиться, и подайте еще одно заявление. Я разберусь с этим лично.
— Спасибо вам? — сказал он. Его благодарность была искренней, но шок был таким же. Он не думал, что это может случиться на самом деле, что ему действительно может представиться новый шанс.
И все же он был здесь.
Его лицо раскраснелось, а глаза расширились. Он вслепую потянулся, нащупывая стену, чтобы сохранить равновесие.
Питерс усмехнулся.
— Конечно. А теперь идите домой и отдохните. Вы это заслужили.
— Да, сэр. Спасибо, сэр.
Питерс кивнул и пошел прочь. Он забрался в полицейский фургон и уехал.
Гримсби едва мог дышать. У него был еще один шанс, у него была другая жизнь. Все должно было наладиться, абсолютно все.
Мэйфлауэр хмыкнул рядом с ним и сумел подняться на ноги — Поздравляю — сказал он таким тоном, каким приветствуют скорбящих на похоронах.
— Позволь мне помочь — сказал Гримсби, протягивая руку, чтобы поддержать пошатывающегося Хантсмэна.
Мэйфлауэр резко взмахнул рукой, ударив Гримсби ладонью в грудь и оттолкнув его — Я в порядке.
— Ты в полном раздрае. Давай доведем тебя до—
— Я в порядке — повторил он, а затем сказал так тихо, что, возможно, это предназначалось только для него самого: — Я всегда в порядке. Он, спотыкаясь, направился к своему джипу.
— Ты не в порядке — настаивал Гримсби, следуя за ним — Ты не в состоянии вести машину. Я вызову такси, чтобы отвезти тебя домой
Мэйфлауэр проигнорировал его и подошел к водительской двери джипа. Он ввалился внутрь и плотно закрыл её за собой.
Гримсби нахмурился, когда заговорил через отсутствующее ветровое стекло.
— Мэйфлауэр, позволь мне помочь тебе.
Мэйфлауэр посмотрел на него, и когда он поднял взгляд, его глаза были холодны, как сгоревший остов здания, которое они оставили позади.
— Питерс был прав. Мансграф ошибалась на твой счет. По всем пунктам. Поздравляю.
— Что ты такое говоришь?
Джип, кашлянув, ожил.
— Я говорю прощай, Гримсби.
Он наблюдал, как кусок изрешеченного пулями металлолома рванулся вперед и со стоном вылетел из переулка на дорогу. А затем все исчезло.
Гримсби был один, и он чувствовал это острее, чем когда был ребенком.
Глава 38
Гримсби почувствовал, как выхлопные газы от удаляющегося джипа обожгли ему глаза, заставив их слезиться. Это определенно был выхлоп. Он закашлялся и попытался не смотреть, как они разлетаются вдребезги, но у него плохо получилось.
Он не был уверен, сколько времени прошло, пока к нему не подошли двое полицейских и не задали несколько вопросов. Большинство из них касалось того, кто он такой и что здесь делал. Гримсби инстинктивно давал неопределенные ответы, которые вызвали у некоторых недовольные взгляды, но больше вопросов не задавал. Должно быть, по его избитому лицу было ясно, что он стал жертвой того, что произошло.
Когда полицейские записали всю его информацию, они предложили подвезти его домой. Он отказался и пошел пешком. Ему нужно было время, чтобы подумать. Кроме того, каждый шаг причинял его измученному телу целую палитру болей, и он чувствовал, что заслужил каждую из них.
До дома, точнее, до его квартиры, оставалось пару часов езды. Ночь была прохладной, но не холодной, и свежий воздух успокаивающе воздействовал на его царапины, ушибы и ожоги, как новые, так и старые, а также на растущие синяки на лице и шее. Он устал. Он был голоден.
Но больше всего ему было больно.
Всего два дня назад у него было все, на что он надеялся. Он больше не был подозреваемым в убийстве. Он нашел настоящего убийцу и привлек его к ответственности. И, возможно, самое главное, у него был еще один шанс поступить на работу в Департамент.
Так почему же ему захотелось совсем сломаться и свернуться калачиком посреди тротуара?
Он знал ответ еще до того, как услышал вопрос.
Это был Мэйфлауэр.
Этот человек много раз спасал ему жизнь с тех пор, как Гримсби познакомился с ним, хотя и по своим собственным причинам. Он верил в невиновность Гримсби, когда никто другой не верил, хотя и неохотно. И он был самым близким другом из всех, кого Гримсби знал в течение многих лет, хотя Охотник, вероятно, об этом не подозревал.
И хотя Гримсби получил все, что хотел, Мэйфлауэр не получил ничего и потерял еще больше.
Он был достойным человеком по отношению к Гримсби, больше, чем кто— либо когда-либо. Но когда бразды правления перешли к Гримсби, он был настолько сосредоточен на том, чего хотел для себя, что не остановился и не подумал о том, что причитается Хантсмену. Не говоря уже о том, что он был ему должен.
Так что, хотя у него и было все, чего он хотел, он не заслуживал и малой толики этого.
И от этого его тошнило.
Но что он мог сделать по-другому?
Он не мог просто стоять в стороне и хладнокровно позволить убить Улья, но это было единственное справедливое решение, которое принял бы Охотник. Гримсби не виноват в том, что старик был так решительно настроен пролить кровь. Почему он должен чувствовать вину за то, что остановил его?
— Потому что он был твоим другом, идиот— пробормотал он себе под нос — И ты подвел его.
Он мог бы помочь Мэйфлауэру найти решение, которое не предполагало бы самосуда, но он этого не сделал. Он передал Хевза департаменту без колебаний и вопросов.
И Шкатулку в придачу.
Последними действиями Мансграф было скрыть это от всех, включая Департамент, и Гримсби не выполнил её предсмертной воли. Он мог спрятать шкатулку, отрицать, что знал о ней, возможно, даже отдал её Вуджу, чтобы тот где-нибудь спрятал. Вместо этого он отдал его. И все это ради работы, которую, как он был уверен, он не заслуживал.
И все, чего это стоило ему — это друга, хотя он не был уверен, что заслуживает и этого.
какое-то время он сосредоточился на том, чтобы заставить ноги двигаться. Его голени горели от быстрого бега, а тело при каждом шаге ударялось о тротуар. Его мышцы были измучены и просили передышки, но все, что он им давал — это больше работать. Боль усилилась.
И все, о чем он мог думать, было:
— Хорошо.
Он добрался до "Сэндвичей Сола", когда уже совсем стемнело. Но что-то заставило его остановиться. Он повернулся и в слабом лунном свете увидел слова, нацарапанные на стене два дня назад:
ЭТО ЕЩЕ НЕ КОНЕЦ
Его разум обратился к человеческому фамильяру. Черный Череп, как назвал его Хейвз. Он все еще отсутствовал, все еще на свободе. Однажды оно уже находило его в этом переулке.
Оно могло найти его снова.
Он нырнул в темный угол и долго прятался возле своего дома, высматривая что-нибудь подозрительное. Но ничего подозрительного не обнаружилось. Он даже не был до конца уверен, как может выглядеть подозрительное.
Мэйфлауэр знал бы об этом.
Он вздрогнул, когда что-то на мгновение кольнуло его в груди.
Еще через несколько минут его ноющее тело потребовало действий. И в этот момент он был настолько уставшим и измученным, что разрыв на части мог бы стать небольшой передышкой.