Выбрать главу

Мой слух, вероятно, обострившийся в результате утраты зрения, улавливает какой-то новый звук. Я прислушиваюсь. Звук усиливается. Сейчас он напоминает мне стук жестяных банок друг об друга. На всякий случай прошу Айну, узнать что это. Она переговаривается с Исхироусом. Тот прикладывает голову к земле, потом вскакивает, что-то говорит, в голосе радость.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Повезло, повезло! - Айна воодушевляется и хлопает в ладоши, как ребенок. - Это бродячий цирк!

Уж не знаю, что представляет из себя местный цирк, но у меня плохое предчувствие. Да и звуки эти вселяют совсем не радость, а скорее тревогу.

***

Цирк! Ну ничего себе! Хоть какое-то развлечение! Мне уже порядком надоело скитаться по лесам. Я вся грязная, уставшая, голодная, а еще меня беспокоит насморк. Гелиан так назвал состояние, когда не можешь дышать, а из носа постоянно течет. Я болею впервые в жизни! И удовольствия мне это совсем не доставляет.

На дороге уже видна повозка. Следом еще одна. И еще… К крыше каждой привязаны на веревках металлические диски. Они качаются и стучат друг об друга. В каждую повозку Запряжены по два иги. А с обеих сторон на равном расстоянии друг от друга вышагивают по три тени. Они одеты в сандалии и легкие туники. У них у всех острые, оттопыренные в стороны уши. Совсем как лунные скитальцы, только тени… А еще у каждого в одной руке барабан, по которому они синхронно ударяют через определенное количество шагов. Ну что за удивительная процессия!

- Мир вам, славные деятели искусства и просвещения! - приветствует Исхироус артистов, невзначай преграждая им путь.

Повозки останавливаются, но тени, их сопровождающие, продолжают вышагивать на месте, так же ритмично ударяя в барабаны.

- И вам доброй охоты! - прямо перед нами как по волшебству появляется пухлый остроухий мужичок ростом мне по пояс. - Уродца продаете? - кивает на Гелиана.

Глава 9. Подготовка к выступлению

Мда, цирк в Темных Землях сильно отличается от того, что я видела в Осии. Там цирк - это праздник, сказочное шоу с гимнастами под куполом, веселыми клоунами и магами, показывающими невероятные фокусы. А здесь… Цирк уродцев… Не знаю, что за шоу, устраивают эти “артисты”, но смотреть на них просто больно: несчастные существа, с которыми природа сыграла злую шутку. Никому не нужные калеки, попавшие в цирк при разных обстоятельствах: кто-то по собственной воле, кто-то за долги, а малышек, имеющих одну нижнюю половину тела на двоих, продали собственные родители. Когда я увидела пассажиров повозок, готова была разрыдаться.

Карлика Нифитсу, хозяина цирка, очень заинтересовал Гелиан. Наверное, он со своей бледной кожей, белыми зубами и ясными глазами, по местным меркам, и в самом деле выглядит диковинно, ведь “гости” с той стороны здесь - редкость. Но в то же время, Гелиан достаточно красив (во всяком случае, я нахожу его симпатичным), и смотреть на него куда приятнее чем на местных «артистов».

Нифитса предлагает разную цену, но Исхироус непреклонен: Гелиан не продается. Думаю, если бы мы не были с ним связаны, Исхироус не был бы столь категоричен.

В свою очередь, Исхироус пытается договориться о том, чтобы циркачи взяли нас до столицы, ведь направляются они именно туда. Но Нифитса - делец, а не благотворитель и брать нас с собой бесплатно совершенно не намерен. А расплатиться, как оказалось, нам совершенно нечем. Денег при себе у Исхироуса до неприличия мало. А у нас с Гелианом и вовсе ни гроша за душой.

- Мне так вас жаль! - Нифитса сокрушительно качает головой, но в голосе ни капли сочувствия. - Очень хочу Вам помочь, но не могу: это противоречит моим жизненным принципам. Если я буду помогать всем бесплатно, то однажды просто разорюсь!

Исхироус молчит. Я тоже не вмешиваюсь в процесс переговоров, только объясняю Гелиану суть происходящего. Впрочем, о том, что его хотят купить и выставлять на потеху толпе, я рассказывать не стала.

- Как же быть? - не дождавшись ответа от Исхироуса, Карлик продолжает. - А почему бы вам не поработать на меня? Вы с женщиной будете охотиться и охранять нас в пути, а…

- Она не охотник! - Подает голос Исхироус впервые за долгое время душеизлеяний хозяина цирка.

- Вот как? Я слышал в охотничьих поселениях, как то, откуда вы следуете, охотятся все: старики, женщины и дети. - Исхироус снова молчит. Он не стал говорить, что мы с Гелианом явились с Той стороны. - Впрочем, это не важно! Пусть ваш о-ча-ро-ва-те-льный друг выступит вместе с моей труппой в деревнях по пути!