Пять минут прошли быстро, а Гарри так и не смог вспомнить хоть что-нибудь о Полиформизме.
— Время вышло, мистер Поттер, дайте мне ваш билет и встаньте возле доски.
Гарри сделал всё так, как сказала ему МакГонагалл.
— Ну, что же, рассказывайте. Полиформизм, основные критерии и формула его создания.
— Эм-м, а можно я со второго вопроса начну?
— Можно. Но я надеюсь, что ваше желание ответить на второй вопрос не означает, что вы не запомнили ничего, что я рассказывала про Полиформизм? — грозно раздувая ноздри, спросила профессор.
Гарри предпочёл проигнорировать вопрос и начал рассказывать второе задание:
— Детрансфигурация, это как трансфигурация, только наоборот. Существует три вида…
— Определение не зачтено, мистер Поттер, — не допускающим возражений голосом прервала его МакГонагалл. — Приведите более полное определение.
— Хорошо, детрансфигурация, это область трансфигурации, отвечающая за удаление последствия превращений. Пойдёт?
— Хорошо, дальше, — потребовала профессор.
— Существует три основных видов детрансфигурации. Естественная детрансфигурация, простейшая и специальная. Естественная детрансфигурация — это когда превращение исчезает с течением времени, ну, вот например, если превратить кошку в…
— Я поняла вас, мистер Поттер, можете продолжать. Что вы можете сказать про простейшую детрансфигурацию?
— Простейшая детрансфигурация тесно связана с использованием универсальных заклинаний отмены последствий других заклинаний и самой трансфигурации. И дальше специальная…
— А вы можете привести пример одного из таких заклинаний? — вновь перебила его МакГонагалл.
— Конечно, Фините Инкантатем — универсальное заклинание для отмены последствия почти всей трансфигурации и большинства заклинаний, — уверенно заявил Поттер. Он это заклятие повторно разучивал пару месяцев назад. — И последнее, специальная детрансфигурация. В этот вид входят заклинания, предназначенные для конкретных случаев в трансфигурации. Вот!
— И вы сможете привести в пример какое-нибудь из этих заклинаний? — вновь спросила профессор.
— Хмм, — Гарри призадумался, такого заклятия он не знал, но сейчас ему казалось неплохой идеей рассказать о заклятии, возвращающем анимагу человеческий облик. — Я знаю одно — Сапиенс. Оно должно вернуть анимагу человеческий облик. Применяется в экстренных случаях, вроде бы.
— Правильно, — МакГонагалл широко улыбнулась, и от неожиданности Гарри чуть не упал со стула. — Откуда вы узнали о нем? Интересуетесь анимагией?
Не дождавшись ответа профессор продолжила:
— Не думайте, что я к вам придираюсь, просто мне казалось, что вы развлекаетесь вместо подготовки к экзаменам. Сейчас же я вижу, что это не так. Теперь первый вопрос — Полиформизм и его формула. Не вздумайте отмолчаться! — МакГонагалл мигом посуровела.
— Да… Полиформизм, значит… Ну Полиформизм это такая штука… — Гарри мысленно молил небеса о помощи… И та неожиданно пришла.
Дверь кабинета распахнулась, а на пороге стоял профессор Флитвик.
— Минерва, простите, что отвлекаю, но вас срочно зовёт к себе директор. Насчёт наших бывших учеников!
— Так уж срочно? Я не могу принять экзамен у студентов?
— Боюсь, что не можете, это касается способностей к анимагии мистера Блэка и мистера Петтигрю.
МакГонагалл с подозрением посмотрела на Поттера. Гарри недоумённо уставился в ответ, улавливая каждое слово.
— Хорошо, я сейчас буду.
Флитвик кивнул и скрылся из кабинета. МакГонагалл тоже вышла и через минуту зашла с семикурсником Гриффиндора — Оливером Вудом.
— Мистер Вуд, у меня возникли срочные дела, можете принять экзамен у оставшихся третьекурсников, пока я не вернусь.
— Без проблем, профессор, — кивнул тот.
— Билеты на столе, оценки ставьте на собственное усмотрение, мистер Поттер один вопрос уже рассказал без нареканий. Всё, я ушла.
Оливер подождал, пока профессор МакГонагалл выйдет из кабинета, и обернулся к Поттеру.
— Ну, что, рассказывай давай. Я слушаю.
— М-м-м… А может, договоримся? — вкрадчиво начал Гарри. — Я один вопрос уже рассказал, так может ты мне просто «Выше ожидаемого» поставишь?
— Не, парень, так не пойдёт, — Вуд улыбнулся. — Даже если ты предложишь слить финальный матч, всё равно нет. Ну, чего ты там боишься, это же всего лишь трансфигурация. Элементарщина. Что там у тебя такое страшное? — Оливер изучил билет Поттера. — Пф-ф, детрансфигурация, так это же проще пареной репы.
— Что? Детрансфигурация? — удивился Гарри.
— Ага! Давай уже рассказывай. Если не знаешь, я буду вынужден поставить тебе соответствующую оценку.
Поттер быстро прогнал у себя в голове, что МакГонагалл сказала Вуду; она не упомянула о том, какой именно вопрос рассказал Гарри. Гениальная идея вдруг посетила его мозг.
— Да, конечно… Я тогда начну. Значит, детрансфигурация — это…
Гарри вошёл в число тех, кто получил «Превосходно» по устному экзамену.
====== Глава 51. Он сделал это! ======
Смеркалось. Шёл пятый час сражения между сборными по квиддичу Гриффиндора и Пуффендуя. На стадионе практически не осталось зрителей, лишь несколько любителей квиддича да мадам Трюк продолжали наблюдать за этой битвой.
— Пенальти в ворота сборной Пуффендуя! — вскричала судья. — Джастин Финч-Флетчли нарушил правила на Джордже Уизли!
Гарри угрюмо посмотрел на зависших напротив друг друга загонщиков с битами в руках, и в очередной раз полетел успокаивать друга. Впрочем, первым на месте был Седрик Диггори.
— Джастин, ты идиот! Ты можешь прекратить, наконец, или нет?! — закричал он.
После более трёхсот минут игры в ужасно поднадоевший квиддич даже у самых лучших не выдерживали нервы. В особенности, когда один игрок умудрился принести уже десятый пенальти в кольца своей команды.
— Если этот полудурок продолжит нарушать правила, то мы никогда не отыграемся до разрыва в сто пятьдесят очков, — заметил Герберт Флит. — Я уже заколебался пенальти отбивать, а он всё нарушает и нарушает.
— Он просто устал, — вступился за друга Гарри. — Это вы тут старшекурсники, уже кучу матчей отыграли, а для нас это всего шестая игра. Он вообще в первый раз играет столько, вот и поэтому срывается, да и к тому же он, в отличие от нас, почти не тренировался в последнее время.
— Да он просто идиот, вот и всё, — изящно опроверг все аргументы Поттера Скоткинс.
— Заткнись, никакой он не идиот, — неожиданно поддержала точку зрения Поттера Джинни Уизли. — Это нормально, когда люди устают, оскорблять из-за этого не обязательно.
— Слушай, я не поддерживаю пустых оскорблений, но сейчас Билл прав, — развёл руками Герберт. — Мне, может, тоже хочется вдарить по голове Бэлл, когда она скрытно фолит на мне в нападении. Но я ведь держусь, мы все в равных условиях, но семь забитых мячей пришло как раз из-за пенальти.
К ним подлетела Анджелина Джонсон.
— Флит, вставай на кольца, только тебя и ждём, между прочим! — сказала она.
— Дай угадаю, опять ты будешь пенальти бить, как и прошлые десять? — уточнил Герберт.
Анджелина кивнула и полетела на отметку для пробития пенальти.
— Here we go again, — вздохнул Флит и пошёл к кольцам.
Прозвучал свисток, и спустя несколько секунд квоффл залетел в центральное кольцо сборной Пуффендуя.
— Ура! — радостно закричал единственный зритель на трибуне Гриффиндора.
Этот зритель был краснолицым семикурсником, рядом с ним на трибуне валялись две пустые бутылки. Возможно именно эти бутылки и были причиной, почему он единственный остался смотреть квиддич.
— Разрыв опять сто восемьдесят очков, кажется, эта игра никогда не закончится, — Гарри сам не заметил, как к нему подлетел Джастин.
— Ты же знаешь, что твои действия не сильно одобряет наша команда? И я с ними даже частично согласен.
— Да я знаю всё, Седрик в не совсем цензурной форме мне всё объяснил. Прикинь, он завтра экзамен по зельеварению сдаёт… — Джастин зевнул.