ГЛАВА 9
Ночь снова настигла их, как охотник — без предупреждения, без жалости.
Анна стояла у окна в новом убежище — старом доме у подножия Этны. Снаружи дул ветер, трепал шторы, словно хотел сорвать завесу с их жизни. Но внутри было тише, чем когда-либо.
Габриэле спал. Настоящий сон. Без оружия в руке, без напряжённой спины. Он впервые позволил себе быть уязвимым рядом с ней.
Анна смотрела на него и думала:
"Я пришла, чтобы уничтожить его. А теперь... мне больно от мысли, что он может исчезнуть."
Телефон завибрировал. Сообщение. Одно слово:
«Выбор».
Она знала, от кого это. Система, которой она служила. Люди, которые дали ей новое имя, миссию, прошлое. Они следили. Они ждали. Ответа. Предательства. Победы.
"Выбор. Между правдой и тем, кто стал её болью. Между долгом — и сердцем."
Она сжала кулак. Подошла к кровати. Села рядом.
Пальцы коснулись его руки. Он проснулся сразу — инстинкт.
— Всё хорошо, — сказала она. — Просто... я должна знать. Если завтра тебя не станет — что мне останется?
Он посмотрел ей в глаза. Усталые. Но живые.
— Ты останешься. А значит — останется всё.
Она кивнула.
И в этот момент поняла: предать его — значит предать саму себя.
Выбор сделан.
Теперь надо только выжить.
ГЛАВА 10 — Кровь и код
На рассвете они покинули дом.
Сицилия просыпалась. Красные крыши, солнце, улицы с запахом кофе и пыли. Люди шли за хлебом, не зная, что рядом с ними — те, за чьей спиной горят миры.
Анна и Габриэле ехали в старом фургоне, который завёлся только с третьего раза. Они не говорили. Но каждый знал: всё приближается к точке невозврата.
— Куда мы едем? — спросила она, впервые нарушив молчание.
— К человеку, который знал твоего отца. Он хранил копию кодекса. Если Маркелло не нашёл его первым — у нас есть шанс.
— Как его зовут?
— Падре Риккардо.
Она не удивилась. Её отец доверял лишь немногим. И среди них — только тем, кто молился не за спасение, а за справедливость.
Они добрались до старого монастыря на холме. Колокола молчали. Врата были открыты.
Анна почувствовала, как внутри сжимается что-то родное.
Это было последнее место, где её отец был жив.
Падре Риккардо встретил их в тени кипарисов. Высокий, с седой бородой, с глазами, в которых было больше войны, чем в любом генерале.
— София Морети, — сказал он, — или всё же Анна Россини?
Она не ответила. Только кивнула.
— Тогда ты пришла за кодом.
Он вывел их в библиотеку. Среди старых книг, пыли и свечей он открыл тайник. Металлический контейнер, запечатанный печатью — символ семьи Россини.
— Этот код — не просто ключ. Это список. Убийцы. Переводы. Соглашения. Те, кто убил твоего отца… и тех, кто смеётся с его могилы.
Анна взяла контейнер. Он был тёплый. Словно сердце.
Габриэле смотрел на неё, и в его взгляде не было сомнений.
— Теперь у тебя есть всё, чтобы разрушить их.
Анна покачала головой:
— Нет. Теперь у нас есть всё, чтобы выбрать, как именно это сделать.
В этот момент — выстрел.
Стекло библиотеки раскололось. Пуля пронеслась в сантиметре от головы Риккардо.
— Он здесь, — прошептал Габриэле. — Маркелло.
Тишина взорвалась — десятки шагов, чёрные фигуры в коридорах, маски, автоматы.
Анна вжалась в пол. Падре Риккардо толкнул её:
— Беги. Я сдержу их. У меня осталась одна молитва. Этой хватит.
— Падре…
— За отца. За тебя. За то, чтобы они не победили.
Она побежала. Габриэле рядом. Код — прижат к груди, как сердце, которое нельзя потерять.
Позади — выстрелы. И запах горящей веры.
ГЛАВА 11— Предательство в крови
Они снова бежали. Но теперь — не от смерти. А навстречу правде.
Код в руках Анны пульсировал, будто живой. Как будто он знал: скоро всё откроется. Всё, что разрушало семьи. Всё, что сделало её сиротой. Всё, что сделало Габриэле убийцей.
Они спрятались в подвале старой прачечной. Запах стирки смешался с кровью