Выбрать главу

её -- 1. _род. и вин. п. от_ онам; 2. (_в знач. притяж. мест._) ŝia, ĝia (_в зависимости от смысла_).

ёж -- erinaco.

ежевимка -- rubuso.

ежегомдн||ик -- jarlibro; ~ый ĉiujara.

ежеднемвн||о -- ĉiutage; ~ый ĉiutaga.

ежемемсячный -- ĉiumonata.

ежеминумтно -- ĉiuminute.

еженедемльн||ик -- ĉiusemajna gazeto (_или_ revuo); ~ый ĉiusemajna.

ежомв||ый: -- держамть в ~ых рукавимцах _разг._ teni en feraj manoj.

езд||ам -- vetur(ad)o; rajdado (_верхом, на велосипеде_); trot(ad)o (_рысью_); trafiko (_уличное движение_); в трёх часамх ~ым je tri horoj da vetur(ad)o.

емздить -- 1. veturi, rajdi (_верхом_); (bi)cikli (_на велосипеде_); 2. (_путешествовать_) vojaĝi.

ей -- _дат. и твор. п. от_ онам.

емле -- (_едва_) apenaŭ; 2. (_с трудом_) pene.

ёлка -- abio; piceo (_научн._); новогомдняя ёлка novjara arbo; рождемственская ~ kristnaska arbo.

еломвый -- abia; picea (_научн._); ~ лес abiaro, picearo.

ёлочка -- abieto.

ель -- abio; piceo (_научн._).

ёмк||ий -- kapacita, multenhava, vasta, ampleksa; ~ость kapacito, ujeco, ampleks(ec)o; мемры ~ости kubaj (_или_ kapacitaj) mezuroj.

емум -- _дат. п. от_ он, оном.

еномт -- prociono.

епимскоп -- episkopo.

емресь -- herezo, herezaĵo.

ёрзать -- _разг._ svingmoviĝi, maltrankvile sidi.

ерундам -- _разг._ absurdo, sensencaĵo.

емсли -- se; ~ бы se.

естемственн||о -- nature; ~ый natura.

естество||вемд -- naturscienculo; ~знамние naturscienco.

есть I -- (_принимать пищу_) manĝi.

есть II -- 1. (_3 л. ед. ч. наст. вр. гл._ быть) estas; 2. _безл._: ~ ли надемжда? ĉu ekzistas espero?; ~ ли у вас значомк? ĉu vi havas (_или_ posedas) insignon?

ефремйтор -- ĉefsoldato.

емхать -- 1. _см._ емздить; ~ на парохомде ŝipveturi; ~ по момрю marveturi; 2. (_уезжать_) forveturi.

ехимдный -- malica, rikanema, ruzega.

ещё -- ankoraŭ; ree, denove, plue (_снова_); ~ раз bis, ripete, refoje, plu(a)foje.

емю -- _твор. п. от_ онам.

жамба I -- _зоол._ bufo.

жамба II -- _мед._: груднамя ~ brusta (_или_ kora) angino.

жамбры -- brankoj.

жамворонок -- alaŭdo.

жамд||ничать -- avidi; avari (_скупиться_); ~но avide; ~ность avid(ec)o; ~ный avida; ~ный к знамниям scivola, sciavida.

жамжд||а -- _прям., перен._ soifo; утолямть ~у sensoifigi, sensoifiĝi; ~ать 1. _уст._ soifi; 3. _перен._ deziregi; ~ущий _прям., перен._ soifanta; ~ущий впечатлемний impresavida.

жакемт -- ĵaketo.

жалемть -- 1. bedaŭri, kompati (_сожалеть_); domaĝi, ĉagreni (_досадовать_); 2. (_чувствовать жалость_) kompati; 3. (_щадить, беречь_) ŝpari; avari (_скупиться_).

жамлить -- piki, mordpiki.

жамл||кий -- 1. (_несчастный_) mizera, kompatinda; 2. (_ничтожный_) mizera; ~ко _см._ жаль.

жамло -- pikilo.

жамлоб||а -- plendo; подамть ~у plendi; ~ный plenda; <> ~ная книмга plendolibro.

жамлованье -- salajro; находямщийся на ~ salajrato; платимть ~ salajri; получамть ~ ricevi salajron.

жамловаться -- 1. (_на кого-л._) plendi kontraŭ iu; 2. (_сетовать_) ĉagreni.

жамлос||тливый -- kompatema; ~ть domaĝo, ĉagreno (_досада_); kompato (_сострадание_).

жаль -- _безл._ 1. (_о чувстве сострадания к кому-л., к. чему-л._) _перев. личн. формами от гл._ bedaŭri; мне ~ егом mi bedaŭras lin; 2. (_о чувстве грусти, горечи по поводу отсутствия, утраты и т. п. кого-л., чего-л._) bedaŭrinde, kompatinde; domaĝe (_досадно_); 3. (_о нежелании лишиться чего-л._) _перев. личн. формами от гл._ ŝpari; мне не ~ демнег mi ne ŝparas la monon.

жандамрм -- ĝendarmo.

жанр -- ĝenro.

жар -- 1. (_зной_) varmego; 2. (_горячие угли_) _разг._ ardaĵo; 3. (_повышенная температура_) febro; 4. _перен._ impeto, flameco (_пыл_); pasieco, ardo (_страстность_); fervoro (_усердие_); <> чужимми рукамми ~ загребамть _погов._ preni maronojn el fajro per ies manoj.

жарам -- varmego.

жаргомн -- ĵargono, slango; воровскомй ~ slango de ŝtelistoj.

жамр||еный -- rostita (_в духовке, на вертеле_); fritita (_на сковороде_); ~ить rosti, friti; ~иться rostiĝi, fritiĝi; ~иться на сомлнце sunbruliĝi.

жамр||кий -- 1. varmega; 2. _перен._ (_страстный_) pasia, arda; ~ко _безл._ estas varmege.

жаркоме -- rostaĵo.

жаромвня -- ardkarbujo.

жаропонижамющ||ий: -- ~ее сремдство kontraŭfebra (_или_ varmomoderiga) rimedo.

жасмимн -- jasmeno.

жамтв||а -- (gren)rikolto; ~енный rikolta, porrikolta.

жать I -- (_давить_) premi; сапогим мне жмут la botoj premas (_или_ ĝenas) min.

жать II -- (_злаки_) rikolti, falĉi.

жвамч||ка -- 1. (_действие_) remaĉado; 2. (_пережёвываемая пища_) remaĉaĵo; ~ный remaĉanta; ~ное живомтное remaĉbesto, remaĉulo.

жгумчий -- 1. (_горячий_) bruliga; 2. (_мучительный_) akra.

ждать -- atendi; времмя не ждёт la tempo urĝas.

же I -- _союз_ (_при противоположении_) sed, kaj; я просимл егом, он же не хотемл уступимть mi petis lin, sed li ne deziris cedi.

же II -- _частица_ 1. (_усилительная в значении "ведь"_) ja; я же говоримл вам mi ja diris al vi; 2. (_при вопросах и побуждении_) do; что же демлать? kion do fari?; 3. (_означает тождество_) sama; тот же tiu sama; тогдам же en tiu sama tempo; там же en tiu sama loko.

жевамть -- maĉi; ~ жвамчку remaĉadi.

жезл -- sceptro.

желамн||ие -- deziro; ~ный bonvena, dezirata.

желамтельн||о -- _безл._ estas dezirinde; ~ый dezirinda, dezirata.

желатимн -- gelateno.

желамть -- deziri, voli.

желем -- gelatenaĵo, ĵeleo.

железам -- glando.

желемзистый -- _мин._ ferhava.

желемзная доромга -- fervojo, relvojo.

железнодоромжн||ик -- fervojisto, relvojisto; ~ый fervoja, relvoja.

желемзный -- fera.

желемзо -- fero; кромвельное ~ (fer)lado, teg(ment)fero.

железобетомн -- ferbetono.

железопрокамтный: -- ~ завомд ferlaminatejo.

жёлоб -- kanaleto; defluilo (_на крыше_).

желтемть -- flaviĝi.

желтомк -- ovoflavo.

желтумха -- _мед._ iktero.

жёлтый -- flava.

желумд||ок -- stomako; несваремние ~ка nedigestebl(ec)o, dispepsio; ~очный stomaka.