жёлудь -- glano.
жёлчн||ый -- 1. gala; ~ пузымрь galveziko; ~ые каммни galŝtonoj; 2. _перен._ galhumora, akrhumora, kolerika.
жёлчь -- _прям., перен._ galo.
жемамн||иться -- afekti; ~ный afekta; ~ство afektemo.
жеммч||уг -- perlo; ~умжина perlero; ~умжный perla.
женам -- edzino; ~тый edzigita.
женимть -- edzigi; ~ба edziĝo, geedziĝo; ~ся edziĝi.
женимх -- fianĉo.
жемнский -- virina, ina; <> ~ род _грам._ ingenro.
жемнственн||ость -- virineco; ~ый virineca.
жемнщина -- virino.
жердь -- stango, branĉostango.
жеребёнок -- ĉevalido.
жерлом -- 1. (_орудия_) (kanon)faŭko, turo; 2. (_вулкана_) kratero.
жёрнов -- muelŝtono.
жемртв||а -- 1. ofer(aĵ)о; приносимть в ~у oferdoni; 2. (_пострадавший_) viktimo; ~овать oferi; donaci (_дарить_); ~овать собомй sin ofer(don)i.
жест -- gesto; ~икулимровать gesti, gestadi; ~икулямция gestado.
жёстк||ий -- 1. malmola (_твёрдый_); kompakta (_плотный_); rigida (_негнущийся_); ~ое мямсо nemaĉebla (_или_ tendeneca) viando; 2. _перен._ severa (_строгий_); ~ие мемры severaj rimedoj.
жестомк||ий -- kruela; kruda (_суровый_); akra (_о морозе_); ~ость kruelo, krueleco.
жест||ь -- lado, ferlado; ~ямнка ladskatolo, ladkesteto; ~яномй (fer)lada.
жетомн -- ĵetono.
жечь -- bruligi.
живимтельный -- viviga, vigliga; refreŝiga, saniga (_o воздухе_).
жимво -- 1. (_очень, разительно_) vive; vere (_правдиво_); 2. (_оживлённо_) verve, vigle; 3. (_быстро_) _разг._ rapide, tuj.
жив||омй -- 1. viva, vivanta; 2. (_оживлённый_) verva, vigla; ~ человемк viglulo; <> ~ыме цветым naturaj floroj; ~амя имзгородь arbustbarilo; ~ язымк vivanta lingvo; задемть за ~оме tuŝi la plej senteblan lokon (_или_ temon).
живопимсный -- pitoreska, pentrinda.
жимвопись -- pentrarto, pentrado.
жимвость -- vervo, viveco, vigleco.
живомт -- ventro.
животновомд||ство -- bestbredado, zootekniko; ~ческий zooteknika.
живомтн||ое -- _сущ._ animalo; besto (_зверь_); bruto (_скотина_); ~ый animala, besta; ~ое цамрство animala regno, faŭno; <> ~ый страх blinda timo.
животрепемщущий -- (_злободневный_) aktuala.
живумчий -- vivkapabla, vivovola, vivema.
жимдк||ий -- 1. fluida, likva; 2. (_редкий_) maldensa; 3. (_не крепкий. - о чае и т. п._) malforta; ~ость fluidaĵo, likvaĵo.
жимжа -- (dens)likvaĵo; навомзная ~ sterkakvo.
жимжица -- _разг. см._ жимжа.
жимзненный -- viva, vivoplena, viveca; ~ умровень vivstandardo, vivnivelo; ~ путь vivvojo, vojo de vivo.
жизнеописамние -- biografio.
жизнерамдостный -- vivĝoja, vivoplena, ĝuanta.
жизнеспосомбный -- vivkapabla, vivipova.
жизн||ь -- vivo; ekzist(ad)o (_существование_); омбраз ~и vivmaniero; влачимть жамлкую ~ vivaĉi.
жилам -- 1. tendeno (_сухожилие_); vejno (_вена_); 2. _геол._ minvejno, ercvejno.
жилемт -- veŝto.
жилемц -- loĝanto, kunloĝanto.
жимлистый -- muskoleca, tendeneca; tendena (_o мясе_).
жилимщ||е -- loĝejo; ~ный loĝeja, loĝa; ~ное строимтельство loĝeja konstruado; ~ные усломвия loĝ(ej)aj kondiĉoj, loĝkondiĉoj.
жимлка -- 1. _бот._ fibro; 2. (_склонность_) _разг._ kapabl(ec)о, inklin(ec)o.
жиломй -- loĝata (_заселённый_); loĝebla (_пригодный для жилья_); ~ дом loĝeja domo, loĝdomo (_предназначенный для жилья_); loĝata domo (_обитаемый_).
жилпломщадь -- (_жиламя пломщадь_) loĝebla areo, loĝata areo.
жильё -- loĝejo.
жир -- graso; sebo (_сало_); рымбий ~ moruoleo, fiŝoleo; ~емть grasiĝi.
жирамф -- ĝirafo.
жимрный -- grasa; <> ~ шрифт _полигр._ grasa (_или_ dika) literaro.
житемйск||ий -- vivkoncerna, proviva (_связанный с жизнью_); ordinara, kutima (_обыденный_); ~ие забомты vivzorgoj.
жимтель -- loĝanto; ~ гомрода urbano; ~ страным landano; ~ гор montarano; ~ деремвни vilaĝano, kamparano; коренномй ~ aborigeno; ~ство: мемсто ~ства vivloko, loĝloko.
жимтница -- grenejo.
жить -- vivi; loĝi (_обитать_); ekzisti (_существовать_); ~ зажимточно bonstate vivi, bonstati; ~ на широмкую номгу vivi lukse.
житьё -- vivado.
жмумр||иться -- duonfermi la okulojn; ~ки (_игра_) blindludo; играмть в ~ки blindludi, ludi blindepalpon.
жнемйка -- falĉmaŝino, rikoltmaŝino.
жнец -- falĉisto, rikoltisto, rikoltanto.
жрембий -- loto; sorto (_судьба_); бросамть ~ loti; <> ~ бромшен la loto estas farita; мне вымпал ~ loto trafis min.
жрец -- _ист._ pastro, idolpastro.
жужжам||ние -- zumo, zumado; ~ть zumi.
жук -- skarabo; мамйский ~ majskarabo, melolonto.
жумлик -- ŝtelisto; fripono (_плут, мошенник_).
жумльнич||ать -- friponi; ~ в игрем trompi en ludo; ~ество friponado; friponaĵo (_жульнический поступок_).
журамвль -- gruo.
журнамл -- 1. (_периодический_) gazeto, revuo; 2. (_книга записей_) taglibro, protokola libro; ~имст ĵurnalisto.
журчам||ние -- (flu)bruo, (flu)murmuro, lirlo; ~ть bru(et)i, flubru(et)i, murmur(et)i, lirli.
жумт||кий -- timiga, timekscita; minacanta (_зловещий_); ~ко _безл._: мне ~ко mi timas.
жюрим -- juĝantaro.
за -- _предлог_ 1. (_о местоположении_) post, poste, malantaŭ (_позади_); trans (_по ту сторону, через_); ekster (_вне_); за доммом malantaŭ la domo; спрямтаться зам угол sin kaŝi post la angulon; за рекомй trans la rivero; за гомродом eksterurbe; 2. (_вслед, следом_) post; одимн за другимм unu post alia; день за днём tagon post tago; 3. (_около, вокруг_) ĉe; сидемть за столомм sidi ĉe la tablo; 4. (_для обозначения цели_) por, pro; посламть за домктором sendi por kuracisto; 5. (_вследствие_) pro, sekve de; за отсумтствием pro manko de...; 6. (_больше, сверх_) post; емум за 40 лет li estas post kvardek; зам полночь post noktomezo; 7. (_на расстоянии_): за 100 киломемтров от Москвым cent kilometrojn de Moskvo; 8. (_в какой-л. промежуток времени_) per, por, dum; за одимн раз per unu fojo; за весь перимод dum la tuta periodo; отчёт за мемсяц raporto por la monato; 9. (_раньше_) antaŭ, antaŭe; за два дня до прамздников du tagojn antaŭ la festoj; за мемсяц до эмтого unu monaton antaŭe; 10. (_вместо_) anstataŭ; я расписамлся за негом mi subskribis anstataŭ li; он рабомтает за троимх li faras laboron de tri personoj; 11. (_при указании цены_) per; купимть за пять рублемй aĉeti per kvin rubloj; 12. (_ради_) por; боромться за свобомду lukti por la libereco; 13. (_в течение, в продолжение_) dum, je; за обемдом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo; <> за вамше здоромвье! por via sano!; за исключемнием escepte; за мной пять рублемй mi ŝuldas kvin rublojn; ни за что pro nenio, neniel; омчередь за вамми estas via vico; принямться за рабомту komenci laboron; за чемй-л. счёт je la kosto(j) de iu; я за эмто mi estas por tio, mi subtenas tion.