Майя хлопала в ладоши. Теперь-то она поняла, что значит пословица: «Кит в посудной лавке».
А китенок, испуганный собственным тарарамом, бестолково метался во все стороны, только увеличивая разрушения.
Крабс не выдержал первым. Схватив со стола скатерть, он, как тореадор к быку, подступал к китенку. Пятнышко пятился. Краб злобно потрясал скатеркой и пританцовывал. Китенок пятился до тех пор, пока краб не прижал его к кровати. Китенок споткнулся и опрокинулся, придавив хвостом Майю. На пол полетели подушки. Китенок зарылся в одеяло и там утихомирился.
Майя села на постели. Крабс утер со лба пот:
– Вот что значит правильный подход – сразу угомонился!
Китенок, натянув на голову простыню, зыркал на наставника одним глазом и шумно сопел.
– Как хочешь, Русалочка, – краб мрачно озирал разгромленную спальню, – а только киты-убийцы не умеют жить во дворцах!
– Еще как умеют, – заперечил китенок и шумно втянул в себя воду, отчего в спальне тут же возник небольшой водоворот.
И краб, трепыхаясь, закувыркался, перебирая лапами.
– Я же говорил, что киты – самые опасные существа в море! – вопил Крабс, отчаянно стараясь за что-нибудь уцепиться, сдвигая мебель и срывая шторы.
Китенок понял, что лучше сидеть потише, и спрятался за спину Майи.
Русалочка ласкала китенка, глядя шершавую шкуру:
– Маленький мой, опять к тебе пристает этот противный краб!
Китенок довольно ворчал и скалил пасть в умильной улыбке. Крабс прикидывал, как она будет выглядеть, когда Пятнышко отрастит все зубы. Следовало заручиться дружбой китенка заранее. Крабс вполз по ножке кровати на постель и сделал малютке козу:
– Ути-ути, крошка!
То ли с китенком в семье никто никогда не играл, то ли он испугался нацеленных прямо в глаз клешней, но он опрометью бросился прочь из спальни. Вынес дверь, и только хвост мелькал где- то на поворотах коридора.
– Пятнышко! Пятнышко, вернись! – Русалочка бросилась в погоню за беглецом.
Подслушивавшая у входа Лона, которую придавило упавшей дверью, неодобрительно крикнула Русалочке вслед:
– Порядочные русалочки так себя не ведут – не орут на весь дворец и не напускают на гостей бешеных китов.
Но Пятнышко, заблудившись, и сам догадался, что деваться некуда. Русалочка нагнала Пятнышко тогда, когда он пытался втиснуться в клетку с золотой рыбкой. Понадобилось много терпения, пока китенок согласился вылезть из клетки и оставить в покое всполошенную золотую рыбку.
Лона как раз заканчивала сметать в угол. осколки и расставлять по местам стулья и кресла, когда в дверной проем втиснулась морда китенка.
– Нет, – подбоченилась фея, охраняя только что убранную территорию, – с китами – на улицу!
Пятнышко попятился, заворчав, опять он оказался не к месту! Китенок обиженно прикрыл морду хвостом.
– Лона! – накинулась Русалочка. – Как тебе не стыдно пугать малыша? И в конце концов, это моя спальня!
Фея взлетела, пристроившись на чудом уцелевшей люстре.
– Прости, я зашла лишь напомнить тебе о весеннем празднике! – Лона ни за что бы не призналась, что она явилась подслушивать.
– Неправда, – уличила ее Майя, – до праздника еще целый месяц!
– А я решила напоминать тебе о нем каждый день, а то ты все забудешь! – парировала Лона, раскачивая люстру.
Китенок, уверившись, что ему ничего не грозит, с любопытством прислушивался к перепалке. Крабс вспомнил, что он вроде бы должен быть воспитателем и встрял между Лоной и Майей:
– Минуточку! Вы ведете себя, как две торговки, поспорившие за пучок гнилой репы. Какой пример вы подаете ребенку?!
– Ребенку? – Лона завертела головой в поисках малютки.
Тайна Русалочки вот-вот должна всплыть на поверхность. Лона чуть локти себе не кусала от любопытства.
– Так где же малыш? – сдалась она наконец.
– Вот, – Русалочка простодушно подтолкнула китенка к фее.
Пятнышко шмыгнул носом: от феи пахло ванилью и сахарной пудрой. Китенок вытянул язык, намереваясь лизнуть гостью. Фея завизжала и упала с люстры.
– Вот это и есть твой малыш? – зажмурилась Лона. – Во имя Нептуна, где ты его раздобыла?
Русалочка отплыла с китенком к окну: разумное объяснение на ум не приходило, и Майя решила схитрить.
– Он увязался за мной на прогулке. Он, видимо, потерялся. И я собираюсь дать объявление в правительственной газете, на случай, если хозяева его ищут.