Выбрать главу

«Что пользы, — говорит расчетливый Свиньин, —

Нам кланяться развалинам бесплодным

Пальмиры древней иль Афин?

Нет, лучше в Грузино пойду путем доходным:

Там, кланяясь, могу я выкланяться в чин.

Оставим славы дым поэтам сумасбродным.

Я не поэт, я дворянин!»

* * *

Боже! коль благ еси!

Всех царей в грязь меси,

Кинь под престол!

Сашеньку, Машеньку,

Мишеньку, Костеньку

И Николашеньку

Задом на кол.

РАЗБИТАЯ СТАТУЯ

Какой-то властелин восточный земли

Зрит статую свою разбитую, в пыли;

Он — юноша и царь. Чему же тут дивиться,

Что был в решениях своих немного скор.

«Смерть дерзкому, — вскричал, — за сей царю позор,

Он кровью должен здесь со мною расплатиться!

Пускай казнят его в присутствии моем.

Кто смелый сей преступник?»

— Гром.

ЗОЛОТАЯ ПОСРЕДСТВЕННОСТЬ

Мудрец Гораций воспевал

Свою посредственность златую:

Он в ней и мудрость полагал,

И к счастию стезю прямую.

С тех пор наш изменился свет,

И как сознаться в том ни больно:

Златой посредственности нет,

Людей посредственных довольно.

* * *

Лоб не краснеющий, хоть есть с чего краснеть,

Нахальство языка и зычность медной груди,

Вот часто все, что надобно иметь,

Чтобы попасть в передовые люди.

ОТВЕТ ФОНВИЗИНА

Тупой остряк и приторный шутник,

Прославленный толпы минутным шумом,

Проговорясь — знать, враг ему язык, —

Фонвизина назвал Минервы кумом.

«Зачем же нет? — смеясь сказал ему

У русских муз Теренция наместник. —

Быть может, в ней и нажил я куму,

Но поручусь, что был не ты наш крестник!»

* * *

Моей рукой ты ранен был слегка.

Дружок! Тебе остаться бы при этом;

Но вздумал ты почтить меня ответом —

Зарезала тебя твоя рука.

* * *

Стихов моих давно ты слышать хочешь.

Догадлив я! Благодарю за честь!

Признайся: ты не о моих хлопочешь,

А норовишь, как бы свои прочесть.

* * *

Как ни хвали его усердный круг друзей,

Плохой поэт был их покойник;

А если он и соловей,

То разве соловей-разбойник.

<НА И. С. ТУРГЕНЕВА>

Талант он свой зарыл в «Дворянское гнездо»,

С тех пор бездарности на нем оттенок жалкий,

И падший сей талант томится приживалкой

У спадшей с голоса певицы Виардо.

СЛОВО ШАМФОРА

Мы можем комика с победою поздравить,

Вся публика в восторге от него.

«А сколько дураков потребно для того,

Чтоб публику составить?»

* * *

Она — прекрасная минувших дней медаль.

Довольно б, кажется, с нее и славы этой;

Но ей на старости проказ сердечных жаль

И хочется быть вновь ходячею монетой.

* * *

(С французского)

Разнесся слух про новую потерю:

Из сплетников еще нет одного.

Что умер он, я тем охотней верю,

Что эту весть узнал не от него.

ИЗ Ж.-Б. РУССО

С эфирных стран огонь похитив смело,

Япетов сын двуногих сотворил

И женский пол с мужским в едино тело

Назло богам и нам на радость слил;

Но гневный Зевс по своенравной власти,

Разбив сосуд, раскинул на две части!

Вот отчего в поре мятежных лет

Пылаем мы сойтись с своей двойчаткой.

«Здесь! Здесь она!» — сон часто шепчет сладкой,

А наяву мы познаем, что нет!

ДЕРВИШ И УЧЕНИК

Ученый муж, Дервиш, в час утра и обеда

Святую воду пил в колодце Магомеда.

Подметил то его нелепый ученик

И на день бегал пить раз двадцать на родник.

Какой же он имел успех с своей догадки?

Остался неучен и слег от лихорадки.

ОШИБКА ВРАЧА

(Из Ж.-Б. Руссо)

Шутя друг муз, но ремеслом друг хмелю,

С попойки встал и тут же слег в постелю;

Жена в слезах послала за врачом;