Выбрать главу

aviso de entrada en pérdida.

Система радионавигации - Sistema de radionavegación.

Система радиомаяков - Sistema de radiofaro.

Система реверсивного управления - Sistema de mando por

impulsos inversos.

Система сервоиндексации - Sistema servoindicador.

Cистема сигнализации - Sistema de aviso de emergencia.

Система считывания высоты - Sistema sensible a la altura.

Система управления – Sistema de mando.

Системы управления воздушным судном - Sistema de control del

avión.

Система Шоран - Sistema Shorán.

Сифонная трубка – Tubo sifón.

Скалистый утёс - Ratón.

Скафандр - Escafandra, escafandro.

сквозной поперечный болт- perno pasante transversal

Сквозной штифт – Púa directa.

Скоба – Grapa.

Скобка; карниз; вешалка; кронштейн - Ménsula, soporte.

Скользящий; буксующий - Deslizante.

Скольжение – Deslizamiento.

Скольжение при посадке - Patín de aterrizaje.

Скос, канавка; косяк (крыша) – Chaflán

Скороподъемность - Velocidad de ascenso.

Скорострельность - cadencia de tiro

Скорость висения - Velocidad de equilibrio.

Скорость взлета - Velocidad de despegue.

Скорость входа в пике - Velocidad de entrada en pérdida.

Скорость захода - Velocidad de aproximación.

Скорость ниже критической - Velocidad de caída.

Скорость набора высоты - Velocidad ascensional.

Скорость подхода - Velocidad de acceso.

Скорость расхождения - Velocidad de divergencia.

Скорость реверса - Velocidad de inversión.

Скорость света - Velocidad de la luz.

Скорость ухода - Velocidad de alejamiento.

Скорость флаттера - Velocidad de oscilación.

Скреплять шпонками, фиксировать; прикреплять - Encabil ar.

Слабый ветер - Brisa ligera, viento débil.

След; остаток; ступень лестницы - Huel a.

Слепое быстродействие (радар) - Velocidad ciega.

Слепой полет - Vuelo a ciegas.

Сливной клапан - Válvula de sangrado.

Сливная труба. спускная дренажная труба - Tubo de purga.

Сливной штуцер – Boquil a de vaciado.

Словесная характеристика - Descripción verbal.

Слой стеклоткани- Capa del tejido de fibras de vidrio.

Служба навигации - Sistema de balizamiento.

Служба поиска и спасения - Busqueda y salvamento.

Случайная ошибка - Error accidental.

Случайные возмущения - Perturbaciones casuales.

Смазка для шароподшипников - Grasa para cojinetes de bolas.

Смазывать - Engrasar.

Смазочная канавка- Ranura de aceite (punto de engrase o

lubricación)

Смазочный материал для осей - Grasa para ejes.

Смазочный материал; смазка, жир – Grasa.

Смачиваемая поверхность, влажная поверхность - Superficie

húmeda.

Смазочное отверстие - Orificio de engrase.

Сменый оператор - Operario de turno.

Cмеситель, перемешивающее устройство - Agitador.

Смещение, перемещение, сдвиг - Desplazamiento.

Снижение - Descenso.

Снижение на режиме самовращения НВ – Descenso en el

régimen de autorotación del RP.

Снос - Derrape, deriva, , deflexión (отклонение)

Снятие сигнала - Cancelación de la señal.

Совместный ход контактов - Seguimiento de contacto.

Совок; скребок– Paleta, cogedor

Собственный вес - Peso muerto, peso propio.

Согласующая цепь, соответствующая сеть - Red de adaptación de

la carga.

Согласующие устройство – Dispositivo adaptador.

Согласующий трансформатор - Transformador de adaptación.

Согласующий усилитель – Amplificador adaptador

Соединение шипом - Puesta en bandera.

Создающий помехи - Interferencia intencionada.

Соединение; стык; скос кромки - Unión.

Соединение треугольником - Conexión en triángulo o en delta.

Соединитель; блок связи, сцепление, муфта – Acoplador.

Соединительная клемма; релейная клемма - Terminal borne.

Соединительная колодка термопар - Regleta de unión de los

termopares.

Соединительная рессора - Bal esta de union

Соединительная линия, станционная линия - Línea de conexión.

Соединительная шина, соединительная тяга, шатун - Barra de

conexión

Соединять, стыковать- Empalmar; ensamblar.

Соединяющий гнездо – Conjunto de conexión .

Краткое летное задание и сводка погоды- Informe abreviado de

posición y datos meteorológicos.

Соотношение мощностей - Correlación de las potencias.

Сопло, диффузор - Tubo de estrangulación.

Сопло турбины - Tobera de turbina.

Сопло эжектора – Tobera del eyector.

Составная часть спирали - Elemento de la hélice.

Сотовый заполнитель – Rel eno alveolar.

Сотовый радиатор - Radiador celular.

Спаренные лапы – Patas apareadas.

Специальная разметка – Marcación especial.

Cпецфермы с подвесками вооружения - Pilones en las vigas de

armamento.

Спиральный просмотр - Exploración helicoidal.

Спойлер -Deflector; encauzador de aire.

Спокойная вода - Agua mansa.

Способность ускоряться, разогнатся - Capacidad de aceleración.

Справочник - Manual o cuaderno de datos técnicos

Спуск; падение; снижение - Bajada.

Спускной кран, сливной кран - Llave de descarga.

Спущенный (о шине) - Deshinchado; desinflado.

Срабатывание сигнализации о пожаре в отсеке главного

редуктора и в отсеке АИ-9 - Accionamiento del aviso sobre el

incendio en el compartimiento del reductor principal y AI-9.

Срабатывание сигнализации о пожаре в отсеке левого двигателя

– Accionamiento del aviso sobre el incendio en el compartimiento

del motror izquierdo.

Срабатывание сигнализации о пожаре в отсеке правого

двигателя – Accionamiento del