aviso de entrada en pérdida.
Система радионавигации - Sistema de radionavegación.
Система радиомаяков - Sistema de radiofaro.
Система реверсивного управления - Sistema de mando por
impulsos inversos.
Система сервоиндексации - Sistema servoindicador.
Cистема сигнализации - Sistema de aviso de emergencia.
Система считывания высоты - Sistema sensible a la altura.
Система управления – Sistema de mando.
Системы управления воздушным судном - Sistema de control del
avión.
Система Шоран - Sistema Shorán.
Сифонная трубка – Tubo sifón.
Скалистый утёс - Ratón.
Скафандр - Escafandra, escafandro.
сквозной поперечный болт- perno pasante transversal
Сквозной штифт – Púa directa.
Скоба – Grapa.
Скобка; карниз; вешалка; кронштейн - Ménsula, soporte.
Скользящий; буксующий - Deslizante.
Скольжение – Deslizamiento.
Скольжение при посадке - Patín de aterrizaje.
Скос, канавка; косяк (крыша) – Chaflán
Скороподъемность - Velocidad de ascenso.
Скорострельность - cadencia de tiro
Скорость висения - Velocidad de equilibrio.
Скорость взлета - Velocidad de despegue.
Скорость входа в пике - Velocidad de entrada en pérdida.
Скорость захода - Velocidad de aproximación.
Скорость ниже критической - Velocidad de caída.
Скорость набора высоты - Velocidad ascensional.
Скорость подхода - Velocidad de acceso.
Скорость расхождения - Velocidad de divergencia.
Скорость реверса - Velocidad de inversión.
Скорость света - Velocidad de la luz.
Скорость ухода - Velocidad de alejamiento.
Скорость флаттера - Velocidad de oscilación.
Скреплять шпонками, фиксировать; прикреплять - Encabil ar.
Слабый ветер - Brisa ligera, viento débil.
След; остаток; ступень лестницы - Huel a.
Слепое быстродействие (радар) - Velocidad ciega.
Слепой полет - Vuelo a ciegas.
Сливной клапан - Válvula de sangrado.
Сливная труба. спускная дренажная труба - Tubo de purga.
Сливной штуцер – Boquil a de vaciado.
Словесная характеристика - Descripción verbal.
Слой стеклоткани- Capa del tejido de fibras de vidrio.
Служба навигации - Sistema de balizamiento.
Служба поиска и спасения - Busqueda y salvamento.
Случайная ошибка - Error accidental.
Случайные возмущения - Perturbaciones casuales.
Смазка для шароподшипников - Grasa para cojinetes de bolas.
Смазывать - Engrasar.
Смазочная канавка- Ranura de aceite (punto de engrase o
lubricación)
Смазочный материал для осей - Grasa para ejes.
Смазочный материал; смазка, жир – Grasa.
Смачиваемая поверхность, влажная поверхность - Superficie
húmeda.
Смазочное отверстие - Orificio de engrase.
Сменый оператор - Operario de turno.
Cмеситель, перемешивающее устройство - Agitador.
Смещение, перемещение, сдвиг - Desplazamiento.
Снижение - Descenso.
Снижение на режиме самовращения НВ – Descenso en el
régimen de autorotación del RP.
Снос - Derrape, deriva, , deflexión (отклонение)
Снятие сигнала - Cancelación de la señal.
Совместный ход контактов - Seguimiento de contacto.
Совок; скребок– Paleta, cogedor
Собственный вес - Peso muerto, peso propio.
Согласующая цепь, соответствующая сеть - Red de adaptación de
la carga.
Согласующие устройство – Dispositivo adaptador.
Согласующий трансформатор - Transformador de adaptación.
Согласующий усилитель – Amplificador adaptador
Соединение шипом - Puesta en bandera.
Создающий помехи - Interferencia intencionada.
Соединение; стык; скос кромки - Unión.
Соединение треугольником - Conexión en triángulo o en delta.
Соединитель; блок связи, сцепление, муфта – Acoplador.
Соединительная клемма; релейная клемма - Terminal borne.
Соединительная колодка термопар - Regleta de unión de los
termopares.
Соединительная рессора - Bal esta de union
Соединительная линия, станционная линия - Línea de conexión.
Соединительная шина, соединительная тяга, шатун - Barra de
conexión
Соединять, стыковать- Empalmar; ensamblar.
Соединяющий гнездо – Conjunto de conexión .
Краткое летное задание и сводка погоды- Informe abreviado de
posición y datos meteorológicos.
Соотношение мощностей - Correlación de las potencias.
Сопло, диффузор - Tubo de estrangulación.
Сопло турбины - Tobera de turbina.
Сопло эжектора – Tobera del eyector.
Составная часть спирали - Elemento de la hélice.
Сотовый заполнитель – Rel eno alveolar.
Сотовый радиатор - Radiador celular.
Спаренные лапы – Patas apareadas.
Специальная разметка – Marcación especial.
Cпецфермы с подвесками вооружения - Pilones en las vigas de
armamento.
Спиральный просмотр - Exploración helicoidal.
Спойлер -Deflector; encauzador de aire.
Спокойная вода - Agua mansa.
Способность ускоряться, разогнатся - Capacidad de aceleración.
Справочник - Manual o cuaderno de datos técnicos
Спуск; падение; снижение - Bajada.
Спускной кран, сливной кран - Llave de descarga.
Спущенный (о шине) - Deshinchado; desinflado.
Срабатывание сигнализации о пожаре в отсеке главного
редуктора и в отсеке АИ-9 - Accionamiento del aviso sobre el
incendio en el compartimiento del reductor principal y AI-9.
Срабатывание сигнализации о пожаре в отсеке левого двигателя
– Accionamiento del aviso sobre el incendio en el compartimiento
del motror izquierdo.
Срабатывание сигнализации о пожаре в отсеке правого
двигателя – Accionamiento del