– Да, Джонни тоже талантлив, как и Джим, – подтвердила Аннетт. Она подошла к нему и громко чмокнула в макушку. – Думаю, наш мальчик даже превзойдет своего отца. Вскоре все будут говорить не о том, как был талантлив Джим, а о том, насколько талантлив его сын, как он много пишет и как хороши его картины.
Джонни кивнул, его худое личико сделалось серьезным и торжественным.
– Ты будешь гордиться мной, бабушка. Подожди немного, увидишь.
– Я уверена, что бабушка будет гордиться тобой в любом случае, даже если ты не нарисуешь больше ни одной картины.
– Да, конечно, – торопливо заметила Аннетт. – Мы все гордимся тобой, Джонни.
Стив встал из-за стола и посмотрел на часы. Взглянул на жену, нетерпеливо переступил с ноги на ногу.
– Надо идти, дорогая. Пора открывать магазин, а потом у меня еще две встречи в городе.
– А как у вас дела с новым магазином? Уже открылся? – спросила Ванесса, положив себе кусочек бисквита.
– От этого магазина у Стива одна головная боль, – сказала Бетани. – Он слишком много работает и совершенно не может расслабиться. Я уже говорила ему, что было бы неплохо хотя бы час в день уделять друг другу.
– За успешность надо платить, – заметил он.
На его нижней челюсти задергалась мышца. Стив был самым высоким из братьев и напоминал бронзовый монумент. Немногословный, вечно чем-то озабоченный, он всегда первым сбегал со всех семейных праздников.
– Я беспокоюсь за них, – сказала Аннетт через минуту после того, как Стив и Бетани вышли из комнаты. – Ей никак не удается притормозить Стива, и это плохо сказывается на их отношениях.
– Джонни, у тебя чумазая мордашка. Почему бы тебе не пойти умыться. – Ванесса не хотела, чтобы Джонни вникал в подробности отношений взрослых.
– Бетани считает, что у Стива появилась любовница, – объявила Дана, когда Джонни вышел из гостиной.
– Это невозможно, – усмехнулась Ванесса. – Этого просто не может быть.
Дана пожала плечами:
– Я просто передаю тебе то, что мне сказала Бетани. Она говорит, что Стив часто куда-то уходит, и в это время она не может дозвониться до него. Гудки проходят, но он не берет трубку.
– Не отвечать на телефонные звонки и иметь любовницу – совершенно разные вещи, – сказала Аннетт. Она села рядом с Ванессой, на ее лбу пролегла пара глубоких cклaдoк. – Я поговорю со Стивом. Скажу ему, что иметь амбиции – это хорошо, но не такой ценой. Нельзя жертвовать семейным благополучием.
Потом женщины заговорили о приближающемся Рождестве и планах на ближайшую неделю. Ванесса доела бисквит, отнесла тарелку и чашку в раковину и помыла их.
В это время на кухню вернулся Джонни.
– Ну что, ты готов ехать домой? – спросила Ванесса.
– Да. Я только схожу за сумкой, – сказал Джонни и снова исчез за дверью.
Ванесса повернулась к Аннетт:
– Мне не хочется злоупотреблять вашей добротой, но если вы не против, можно, я привезу вам Джонни и в следующую пятницу?
Аннетт накрыла своей большой ладонью руку Ванессы.
– Знай, что я всегда рада видеть Джонни. Ты можешь привозить его в любое время. Он славный мальчик и так похож на своего отца. – Она вздохнула, и Ванесса поняла, что мыслями Аннетт вернулась в прошлое, к своему сыну, которого потеряла.
Ванесса пожала ее руку. Встала.
– Мне нужно ехать. Это мой первый выходной за последние две недели, у меня дома дел невпроворот.
Через минуту Ванесса и Джонни уже сидели в машине и ехали домой. Ее мысли снова вернулись к Кристиану. У Джима было столько родни, а вот у Кристиана, как выяснилось, в этом смысле далеко не все благополучно. Но при этом Кристиан выглядит абсолютно нормальным и вполне приспособленным к жизни.
– Чем бы ты хотел сегодня заняться? – спросила Ванесса Джонни, когда они подъехали к дому, – Хочешь сходить в кино?
– Нет, я бы лучше порисовал. Я должен успеть закончить рисунок к следующей неделе. Ты не забыла, что я принимаю участие в конкурсе?
– Как я могу это забыть? Но может, все же сходим на какой-нибудь новый мультик?
– Нет, мам, мне бы не хотелось… Конкурс сейчас важнее. – Он вежливо, словно извиняясь, улыбнулся. – Ты не очень расстроишься, если мы не пойдем?
Ванесса наклонилась к нему и взъерошила рукой его волосы.
– Все в порядке, не волнуйся. – Она посмотрела на сына с тревогой, и ее улыбка медленно таяла. – Я просто хочу, чтобы ты знал, Джонни, что в жизни есть не только краски и холсты. Настоящая живая жизнь – это гораздо больше.
– Я знаю, мам. – Он вышел из машины и медленно побрел к дому.
Все уверяли Ванессу, что не стоит так сильно волноваться за Джонни. Говорили, что с ним все в порядке, но ведь матерью была она, и ей, как никому другому, хорошо видны опасности, подстерегавшие ее сына. Ванесса боялась, что патологическая одержимость Джима передалась Джонни. Она боялась, что рано или поздно эта сторона Джонни выйдет на поверхность.
Ванесса заставила себя выбросить из головы мрачные мысли. Вместе с Джонни они прошли в его спальню. Нет, сказала себе Ванесса, Джонни совсем не похож на Джима. Она абсолютно уверена в этом.
Хотя Ванессе действительно было чем заняться дома, делать ей ничего не хотелось. Тем не менее, она все-таки заставила себя взяться за уборку. Потом Ванесса планировала немного посидеть за компьютером и посмотреть, не появились ли у нее новые заявки на покупку домов.
Когда Ванесса доставала из шкафа чистящие средства, на кухню пришел Джонни.
– Посмотри на картину, которую мне принес дядя Брайан. Папа нарисовал ее, когда еще был мальчиком и учился в третьем классе. – Джонни протянул Ванессе рисунок.
На картине был изображен пейзаж. На переднем плане небольшая речка. На заднем – старый сарай. Карандашные линии отличались жесткостью и законченностью, что совсем нехарактерно для детских рисунков. Казалось, что пейзаж нарисован зрелым мастером, а не восьмилетним мальчиком. В правом нижнем углу стояла составленная из квадратных букв незамысловатая подпись – ЭББОТ. Так Джим подписывал картины на протяжении всей своей жизни.
– Мы купим рамку, и ты, если хочешь, сможешь повесить рисунок в своей комнате, – сказала Ванесса, возвращая картину сыну.
– Отлично. – Джонни окинул взглядом кухню. – Мам, а что случилось с цветами?
– Они начали вянуть, и я решила их выбросить, – сказала она.
Розы… Кто же прислал ей эти розы? Ванесса снова начала злиться.
– Жаль. Они были такие красивые. Можно, я возьму в студию стакан молока?
– Разумеется. Только не забудь потом, когда будешь возвращаться, захватить пустой стакан.
Джонни взял стакан с молоком и исчез. Ванесса нахмурилась. Ей было неприятно, что Джонни напомнил ей о розах. Она уже и так промучилась вчера весь вечер. И вот теперь ей опять приходится возвращаться к тому же вопросу.
Может быть, это ее коллега Базз? Мог ли он прислать ей цветы? Базз уже давно дал ей понять, что хочет встречаться с ней. Но в агентстве все знали, что Базз отличается просто патологической жадностью. Трудно поверить в то, что он способен купить огромный букет роз для женщины, с которой его связывают чисто деловые отношения.
Другие ее сотрудники были уже давно и счастливо женаты и не выказывали ни малейших признаков того, что хотят встречаться с ней.
Отбросив это предположение, Ванесса решила рассмотреть новую версию. Может, эти цветы прислал ей кто-то из клиентов? Может, в нее влюбился Роберт Уэрт, пока жена таскала его из дома в дом?
Помнится, когда она показывала им последний дом, Роберт остался стоять с ней в гостиной, а Кейт в одиночестве исследовала комнату за комнатой.
– Достаточно, – сказала Ванесса вслух и взяла в руки тряпку для пыли и бутылку с чистящей жидкостью.
Ни секунды она больше не будет думать об этой глупой истории. Если у нее вдруг завелся тайный поклонник, то рано или поздно он обязательно объявится. А если не объявится… То тогда и вовсе ни к чему думать об этом.