(пауза)
Теперь я убедился лично.
ГЕНРИХ
Вера помогает выжить. Человек должен хоть в что-то верить. Вот во что верите вы, лорд Альвин? Явно же не в Бога.
ЛОРД АЛЬВИН
Тише, тише. В наше время нельзя так говорить, сжечь могут. А верю я только в то, что валюта будет сильна. Чему бы нас не учила литература и священные писания, но золото всегда позволит жить в реальном мире, а не придуманном кем-то для чего-то. Вот книга чему научит? Как влюбиться и любить? Или, что воевать – это плохо? Так это и так все знают. На крайний случай – поймут с годами.
(пауза)
Хотя если человек с годами не становится мудрей, то явно становится ленивей.
Заходят в кабинет
ГЕНРИХ
Тут-то я с вами согласен. Но ведь деньги – это материальная среда, а ведь душа от неё страдает.
ЛОРД АЛЬВИН
Поверьте, мой юный друг, когда вы будете купаться в золоте с самыми прекрасными женщинами, то душа, как и наша бренная оболочка, тоже будет счастлива.
(достаёт из стола мешочек)
ГЕНРИХ
Поживём – увидим.
Берёт мешок и уходит.
18. ИНТ. ТАМПЛЬ – НОЧЬ
Генрих кладёт мешок на стол.
ГЕНРИХ
Жирный клиент однако. Вот какая плата.
НОРМАН
Это точно
(достаёт половину и перекладывает её в другой мешок и протягивает его Генриху)
Сегодня ты заслужил больше обычного. Возьми. Отдохни до приезда великого магистра. Я представлю тебя ему. За выдающиеся заслуги и преданность Ордену в самые трудные времена.
ГЕНРИХ
Для меня это будет честь.
НОРМАН
Кто бы сомневался.
Генрих уходит.
НОРМАН
У этого будет великая судьба, это видно.
РАССКАЗЧИК(ЗК)
Вот только в чём будет заключаться это величие? В великой радости? Или в великой скорби?
19. НАТ. ГДЕ-ТО В ЛЕСУ – НОЧЬ
ТИТР:
Где-то в лесу
Роберт, Ричард и Юля сидят возле костра и греются. Рядом лежат объедки. Вокруг не видно ничего. Сплошная кромешная тьма.
РОБЕРТ
Наконец-то поели. А то эта поездка меня совсем утомила.
РИЧАРД
Ты всё о себе, а вот кони тоже устали.
РОБЕРТ
Но им по крайней мере не нужно убивать, чтобы себя прокормить.
ЮЛИЯ
Человеку тоже не обязательно убивать. Мы можем прокормить себя дарами природы.
РОБЕРТ
Но при этом ты разделил с нами тушку этого животного.
(пауза)
Мясо – тоже дар природы, вот мы им и пользуемся.
(пауза)
Послушай, девица-красавица, то, что мы убиваем тоже есть один из даров природы. Если бы это всё было не нужно, то Господь и не заставлял бы нас есть то, что когда-то цвело и жило.
(пауза)
РИЧАРД
А ведь он прав. Если мы это умеем и знаем, значит на то воля Господа.
ЮЛИЯ
Может вы и правы. Но мы этого никогда не узнаем.
Роберт протягивает руки к костру. Юля обхватила руками колени. Ричард сидит обняв себя.
РИЧАРД
Кем был твой отец?
РОБЕРТ
Ты разве моего отца не знал?
РИЧАРД
Я разве тебе вопрос задал?
ЮЛИЯ
В деревне был мой не родной отец, он служил дипломатом.
(пауза)
Ну, как дипломатом, он покупал информацию в Англии, а продавал во Франции. И наоборот. А в наши времена информация очень дорога.
РОБЕРТ
Она в любое время будет дорогая. Потому как имеющие власть люди никогда, за любые деньги, не откажутся от возможности скомпрометировать своего оппонента.
РИЧАРД
Пусть ты и перебил, но сказал мудро.
ЮЛИЯ
Мой настоящий отец в Париже. Как только я скажу его имя вы сразу поймёте кто он.
(пауза)
РОБЕРТ
Ну и?
ЮЛИЯ
Его зовут Гильом Эмбер.
РИЧАРД
Правда? Вот это новость.
РОБЕРТ
Твой отец хранитель королевской печати?
РИЧАРД
Нет. Хранитель королевской печати – Гийом де Ногаре. А Гильом Эмбер – главный инквизитор Франции. В простонародье его называют великим инквизитором. его все боятся.
(пауза)
Кстати, их имена даже пишутся по-разному.
РОБЕРТ
Я ни читать, ни писать не умею. Говорить могу – и то хорошо. Некоторые даже этого не могут.
РИЧАРД
Так почему вы ушли от него? Неужели он к семье относился также, как и к своим врагам?
ЮЛИЯ
Мама боялась его фанатичности. Чтобы уберечь меня от его глаз, она забрала меня и за небольшую сумму денег мы переехали в Англию. Там она познакомилась с моим отчимом.
РОБЕРТ
И ты хорошо к нему относилась?
ЮЛИЯ
Даже более того. Он ко мне относился, как к родной.