Ее щеки порозовели, когда она отвела взгляд. Это было самое восхитительное, что он когда-либо видел.
— Есть кое-что, о чем я хотела бы попросить.
Он затаил дыхание, когда его пах дернулся в жадном ожидании.
— Да?
Она помедлила.
Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз.
— Давай, Меревин. Не нужно стесняться после всего, что мы пережили вдвоем. На грани смерти. Множество насмешек и трое сумасшедших в лесу… Скажи мне, чего ты хочешь?
Она отвела взгляд, как будто неправильный ответ причинил бы ей такую боль, что она не смогла бы вынести вида его лица, если бы он отказал ей.
— Как думаешь, если мы выберемся отсюда, ты сможешь вернуть меня в мое время? Я бы хотела снова вернуться домой.
Вэриану было больно от этих проникновенных слов, хотя на самом деле он не понимал их смысла. У него никогда не было дома, по которому он мог бы скучать.
— А что насчет твоего отца и того, как он обращался с тобой?
— Я хочу вернуться не к нему. Я хотела бы загладить свою вину перед человеком, которого предала. Он хотел жениться на мне, а я расторгла помолвку. Я была неправа, поступив так с ним.
Ее слова поразили его.
— Ты готова выйти замуж без любви, только ради того, чтобы загладить вину?
— С того дня, как я сбежала из дома, я страдала гораздо сильнее. Пришло время повзрослеть и вести себя соответственно. — Ее взгляд встретился с его, и искренность этого взгляда обожгла его. — Не мог бы ты, пожалуйста, помочь мне сделать это?
Часть его протестовала против этого, но она была права, и, как и Артур, она пыталась поступать правильно.
— Я помогу тебе.
— Спасибо.
Он наклонил к ней голову и поцеловал бы ее снова, если бы не услышал крик.
Отпрянув назад, он наклонил голову, чтобы найти источник. Через мгновение крик раздался снова.
✥
Глава 11
✥
Вэриан бросился в сторону звука, горя желанием увидеть, что же произошло на этот раз. Он ожидал самого худшего, поэтому, когда прорвался через лес и обнаружил группу безобидных зеленовато-серых булыжников, окружающих Меррика, он был немного встревожен криком мужчины.
Широко раскрыв глаза, Меррик прижался к дереву, словно в ужасе от неодушевленных предметов.
Вэриан огляделся в поисках братьев Меррика и Блэйза, но их нигде не было видно.
— Где остальные?
— Тихо! — сердито рявкнул он. — Они набросятся на тебя, если ты будешь говорить слишком громко.
Вэриан обменялся хмурым взглядом с Меревин.
— Я думаю, он сошел с ума.
В ее глазах появился озорной блеск.
— Может быть, камни съели остальных.
Вэриан смеялся над этой абсурдной идеей до тех пор, пока два камня медленно не повернулись к ним, словно оценивая их. У него даже не было времени заговорить, прежде чем камни полетели в него.
— Беги! — крикнул он, уклоняясь с их пути. Но они летели не прямо. Вместо этого они развернулись и бросились на него с молниеносной скоростью. Первый попал ему в спину, а второй ударил по ноге, повалив его на землю. Он был вынужден лечь на живот, чтобы они не ударили его по лицу. Но как только он это сделал, камни начали колотить его по спине и по макушке.
Черт! Это было больно.
Меревин взвизгнула, затем побежала, чтобы попытаться помочь ему, что только заставило камни напасть и на нее.
— Что это за штуки? — он крикнул Меррику, прежде чем снова надеть броню на свое тело, чтобы защитить себя. Это сработало только в том смысле, что не позволило камням проломить ему череп или кости, но он все равно не мог подняться под силой их массовой атаки.
— Гайлстоуны, — процедил Меррик сквозь стиснутые зубы, прижимаясь еще ближе к дереву. Учитывая его пыл и страх, Вэриан на самом деле был удивлен, что этот человек не взбирается по стволу наверх.
Но это не меняло того факта, что камни все еще долбили его.
— Желчные камни? Они атакуют изнутри, а не снаружи.
— Нет, — раздался голос Блэйза у него за спиной, — это гайлстоуны. (игра слов gallstones (камни в желчном пузыре) и goylestones — прим. ред)
Вэриан обернулся на Блэйза, который бежал к ним справа. Мэндрейк бросился к Меревин, чтобы отогнать от нее камни, в то время как Вэриан все еще пытался столкнуть их со своей спины.
— Что, черт возьми, такое гайлстоуны? — Спросил он мэндрейка.
Вместо ответа Блэйз, накрыв собой Меревин, издал глубокое, отдающееся эхом драконье рычание.
Камни содрогнулись и закричали, затем рассыпались в разные стороны и покатились в лес. Вэриан нахмурился при виде парочки из них, которые убегая, казалось, размахивали короткими ручонками над головами. Они были странно похожи на людей.