- Вы на все слишком мрачно смотрите, капитан.
- Ах, corbieuxl Он бесподобен! Ну, а вы как же смотрите?
- Я?
- Dame! из-за клеветы, услышанной после выпивки в таверне от первого встречного…
- Может быть, вы правы, мой друг,- перебил граф,- но если бы вы знали, как я страдаю!
- Да, понимаю, понимаю! Вы молоды, а первые раны всегда особенно жестоки. Но со временем сердце, к счастью, каменеет. Это еще только цветочки!
- Сохрани меня Бог долго терпеть подобную муку!
- Бедное дитя! Вы никогда не страдали,- сказал с трогательной добротой в тоне капитан.- Мужайтесь, друг, будьте мужчиной, не поддавайтесь первому удару злобы, а главное…
- Что главное?
- Никогда не обвиняйте, не получив положительных доказательств, то есть не убедившись собственными глазами, да и то!…
- О, вы уж слишком далеко заходите, капитан!
- Нисколько, помните вот что, граф: в любовных делах глаза и уши обманывают часто, если не всегда.
Вы это впоследствии узнаете, но старайтесь узнать не на собственном опыте!
- Ах!
- Ну вот мы и в Вильжюифе,- прибавил капитан,- теперь нам торопиться некуда. Дадим передохнуть лошадям; вон какой-то трактир! Зайдем на несколько минут?
- Как хотите, капитан,- равнодушно отвечал граф.
XVI СМЕРТЕЛЬНЫЙ УДАР
Капитан притворился, что принял двусмысленный ответ графа за согласие, и направился к трактиру, находившемуся у самого въезда в деревушку Вильжюиф.
У дверей трактира, в беседке из плюща и жимолости, стояло несколько столов и скамеек.
Какой-то путешественник, приехавший, видимо, несколькими минутами раньше, сидел у стола на открытом воздухе.
Держа левой рукой лошадь за повод, он пил вино, очевидно измучившись от жажды за время длинного пути.
Увидев приезжих, он встал, вежливо поклонился и, пристально посмотрев с секунду на авантюриста, спросил:
- Из Парижа едете, милостивый государь?
- Да,- вежливо отвечал авантюрист,- а вы?
- Я возвращаюсь туда.
- А! Вы там, значит, живете?
- Как вам сказать, я везде живу понемножку-перелетная птица.
- А у вас славное перо на шляпе,- заметил капитан.
- Красное с черным,- отвечал, улыбнувшись, путешественник.- Это не в моде в Париже, но я ношу как эмблему горя и удовольствия вместе, одним словом, перо - это последний подарок моей любовницы.
- А! - произнес авантюрист, исподлобья оглянувшись вокруг.
Граф сидел в другом углу беседки. Трактирщик принес ему туда бутылку вина и два стакана. Трактирный слуга проводил лошадей. Никто не мог услышать беседующих.
Капитан наклонился к незнакомцу.
- От кого вы? - спросил он.
- От Клер-де-Люня,- отвечал тот.
- Узнали что-нибудь?
- Очень много.
- Говорите скорее!
- Граф Сент-Ирем из «Эпе-де-буа» во весь опор ускакал в Аблон. Остановившись в высокой роще на расстоянии двух мушкетных выстрелов от замка Мовер, он два раза по-особенному свистнул. Это, вероятно, был сигнал. Вышла женщина. Ее нельзя было рассмотреть под плотно окутывавшим ее капюшоном плаща, кроме того и темнота ночи мешала.
- Я узнаю, кто это такая,- проворчал капитан.- Дальше.
- Они с полчаса говорили шепотом, потом женщина ушла. Граф сел на лошадь и поскакал в Париж, куда приехал, не останавливаясь нигде в дороге.
- Все?
- Нет еще.
- Так скорей, скорей, говорите!
- Уже три дня в замке Мовер прячется какой-то мужчина.
- Кто такой?
- Не знаю. Он примчался во весь дух из Парижа около полудня.
- Что же это за человек?
- Вельможа, молодой, высокий, стройный, держится как принц. С час тому назад здесь прошло человек двенадцать солдат под начальством капитана. Не знаю, куда они направлялись, но говорили, что имеют приказ обыскать все замки, деревни и хижины на десять лье вокруг Парижа и найти каких-то вельмож, врагов короля и мсье де Люиня.
Авантюрист сдвинул брови.
- Все? - спросил он.
- Все, капитан.
- Возьмите это, благодарю вас,- сказал он, подавая посыльному несколько золотых монет.
Тот отступил.
- Мне приказано ничего не брать, капитан.
- Хорошо, так вот моя рука.
Тот почтительно пожал ее.
- Вы опять в Париж?
- Сейчас же.
- Пусть Клер-де-Люнь продолжает следить за графом!
- О, не беспокойтесь! Он окружен нашими людьми.
- Хорошо, прощайте!
- До свидания, капитан.
Капитан Батан прошелся раза два перед трактиром, глубоко задумавшись, и наконец решился войти в беседку, прошептав:
- Случай против нас. Что делать? Кто знает? Ну посмотрим!
- Куда это вы девались, мой друг? - сказал, увидев его, граф.
- Извините, граф, должен признаться, я преглупо бродил взад и вперед, чтобы размять ноги. За ваше здоровье!
Он сел и выпил.
- Что это? - спросил Оливье, услышав топот удалявшейся лошади.
- Верно, уехал путешественник, который прибыл перед нами.
- Вероятно.
Оба, по-видимому, говорили только для того, чтобы не сидеть молча. Мысли их были в другом месте. Прошло несколько минут.
- Едем? - спросил наконец граф.
- Пожалуй,- отвечал авантюрист.- Эй! Кто-нибудь!
Прибежал трактирщик с шапкой в руках. Капитан Ватан расплатился и махнул слуге. Тот привел лошадей.
Через минуту путешественники уже мчались дальше. Казалось, их собственное нетерпение заразило и их лошадей.
Вскоре они достигли склона холма, поднимающегося над деревней Аблон.
Вдруг на повороте дороги показался отряд солдат человек в двадцать. Они двигались в одном направлении с нашими героями. Сдержав немного лошадей и опередив отряд, граф и Ватан обменялись поклоном с офицером, ехавшим шагах в пятнадцати впереди.
- Видели вы этих солдат, капитан? - спросил граф.
- Corbieux! Еще бы!
- Что они делают здесь?
- Это следствие вашей сегодняшней аудиенции, граф.
- Вы шутите, мой друг?
- Нисколько.
- Но ведь мы опередили их!
- Это ничего не значит и доказывает одно: распоряжения были сделаны заранее, все было предусмотрено. Мсье де Люинь очень хитер! Он принял меры.
- О! Неужели?
- Да ведь это же очевидно!
- Но ведь это гнусная измена!
- Отчего же? Просто военная уловка. Впрочем, я, может быть, и ошибаюсь; может, дело идет только о герцоге де Рогане. Вы знаете, что его голова оценена, и хорошо оценена. О, эти плуты отлично умеют вести дела.
- Да, все возможно. Прибавим шагу, капитан!
- Зачем?
- Сам не знаю, но мне хочется поскорее приехать в замок.
- Извольте.
Они помчались во весь опор.
Через двадцать минут мост был опушен. В ту минуту, когда граф въезжал на мост, капитан тронул его за руку.
- Что такое? - спросил, останавливаясь, Оливье.
- Посмотрите,- отвечал Ватан.
Граф обернулся. Отряд, который они полчаса тому назад опередили, был в каких-нибудь пятистах шагах позади них и мчался во весь опор.
- Ого! - сказал Оливье.- Что это значит?
- Это значит, что они ищут герцога, что им отдан приказ обыскать все замки и хижины и что через пять минут они будут здесь.
- Ну и пусть!
- А если кто-нибудь, и возможно герцог, скрывается в вашем замке?
Граф побледнел, но сейчас же взял себя в руки.
- Если кто-нибудь, друг или недруг, искал приюта в моем доме,- сказал он,- моя честь заставляет меня оказать ему покровительство.
- Знаю, но поедем скорее.
Они галопом проехали мост.
- Поднимите! - крикнул граф.
Мост сейчас же подняли.
Граф сошел с лошади и, подойдя к графине, радостно выбежавшей ему навстречу, холодно сказал: