Выбрать главу

- Вы на все слишком мрачно смотрите, капитан.

-  Ах, corbieuxl Он бесподобен! Ну, а вы как же смотрите?

- Я?

- Dame! из-за клеветы, услышанной после выпивки в таверне от первого встречного…

-  Может быть, вы правы, мой друг,- перебил граф,- но если бы вы знали, как я страдаю!

-  Да, понимаю, понимаю! Вы молоды, а первые раны всегда особенно жестоки. Но со временем сердце, к счастью, каменеет. Это еще только цветочки!

-  Сохрани меня Бог долго терпеть подобную муку!

- Бедное дитя! Вы никогда не страдали,- сказал с трогательной добротой в тоне капитан.- Мужайтесь, друг, будьте мужчиной, не поддавайтесь первому удару злобы, а главное…

- Что главное?

- Никогда не обвиняйте, не получив положительных доказательств, то есть не убедившись собственными глазами, да и то!…

- О, вы уж слишком далеко заходите, капитан!

- Нисколько, помните вот что, граф: в любовных делах глаза и уши обманывают часто, если не всегда.

Вы это впоследствии узнаете, но старайтесь узнать не на собственном опыте!

- Ах!

- Ну вот мы и в Вильжюифе,- прибавил капитан,- теперь нам торопиться некуда. Дадим передохнуть лошадям; вон какой-то трактир! Зайдем на несколько минут?

- Как хотите, капитан,- равнодушно отвечал граф.

XVI СМЕРТЕЛЬНЫЙ УДАР

Капитан притворился, что принял двусмысленный ответ графа за согласие, и направился к трактиру, находившемуся у самого въезда в деревушку Вильжюиф.

У дверей трактира, в беседке из плюща и жимолости, стояло несколько столов и скамеек.

Какой-то путешественник, приехавший, видимо, несколькими минутами раньше, сидел у стола на открытом воздухе.

Держа левой рукой лошадь за повод, он пил вино, очевидно измучившись от жажды за время длинного пути.

Увидев приезжих, он встал, вежливо поклонился и, пристально посмотрев с секунду на авантюриста, спросил:

- Из Парижа едете, милостивый государь?

- Да,- вежливо отвечал авантюрист,- а вы?

- Я возвращаюсь туда.

- А! Вы там, значит, живете?

- Как вам сказать, я везде живу понемножку-перелетная птица.

- А у вас славное перо на шляпе,- заметил капитан.

Красное с черным,- отвечал, улыбнувшись, путешественник.- Это не в моде в Париже, но я ношу как эмблему горя и удовольствия вместе, одним словом, перо - это последний подарок моей любовницы.

- А! - произнес авантюрист, исподлобья оглянувшись вокруг.

Граф сидел в другом углу беседки. Трактирщик принес ему туда бутылку вина и два стакана. Трактирный слуга проводил лошадей. Никто не мог услышать беседующих.

Капитан наклонился к незнакомцу.

- От кого вы? - спросил он.

- От Клер-де-Люня,- отвечал тот.

- Узнали что-нибудь?

- Очень много.

- Говорите скорее!

- Граф Сент-Ирем из «Эпе-де-буа» во весь опор ускакал в Аблон. Остановившись в высокой роще на расстоянии двух мушкетных выстрелов от замка Мовер, он два раза по-особенному свистнул. Это, вероятно, был сигнал. Вышла женщина. Ее нельзя было рассмотреть под плотно окутывавшим ее капюшоном плаща, кроме того и темнота ночи мешала.

- Я узнаю, кто это такая,- проворчал капитан.- Дальше.

- Они с полчаса говорили шепотом, потом женщина ушла. Граф сел на лошадь и поскакал в Париж, куда приехал, не останавливаясь нигде в дороге.

- Все?

- Нет еще.

- Так скорей, скорей, говорите!

- Уже три дня в замке Мовер прячется какой-то мужчина.

- Кто такой?

- Не знаю. Он примчался во весь дух из Парижа около полудня.

- Что же это за человек?

- Вельможа, молодой, высокий, стройный, держится как принц. С час тому назад здесь прошло человек двенадцать солдат под начальством капитана. Не знаю, куда они направлялись, но говорили, что имеют приказ обыскать все замки, деревни и хижины на десять лье вокруг Парижа и найти каких-то вельмож, врагов короля и мсье де Люиня.

Авантюрист сдвинул брови.

- Все? - спросил он.

- Все, капитан.

- Возьмите это, благодарю вас,- сказал он, подавая посыльному несколько золотых монет.

Тот отступил.

- Мне приказано ничего не брать, капитан.

- Хорошо, так вот моя рука.

Тот почтительно пожал ее.

- Вы опять в Париж?

- Сейчас же.

- Пусть Клер-де-Люнь продолжает следить за графом!

- О, не беспокойтесь! Он окружен нашими людьми.

- Хорошо, прощайте!

- До свидания, капитан.

Капитан Батан прошелся раза два перед трактиром, глубоко задумавшись, и наконец решился войти в беседку, прошептав:

- Случай против нас. Что делать? Кто знает? Ну посмотрим!

- Куда это вы девались, мой друг? - сказал, увидев его, граф.

- Извините, граф, должен признаться, я преглупо бродил взад и вперед, чтобы размять ноги. За ваше здоровье!

Он сел и выпил.

- Что это? - спросил Оливье, услышав топот удалявшейся лошади.

- Верно, уехал путешественник, который прибыл перед нами.

- Вероятно.

Оба, по-видимому, говорили только для того, чтобы не сидеть молча. Мысли их были в другом месте. Прошло несколько минут.

- Едем? - спросил наконец граф.

- Пожалуй,- отвечал авантюрист.- Эй! Кто-нибудь!

Прибежал трактирщик с шапкой в руках. Капитан Ватан расплатился и махнул слуге. Тот привел лошадей.

Через минуту путешественники уже мчались дальше. Казалось, их собственное нетерпение заразило и их лошадей.

Вскоре они достигли склона холма, поднимающегося над деревней Аблон.

Вдруг на повороте дороги показался отряд солдат человек в двадцать. Они двигались в одном направлении с нашими героями. Сдержав немного лошадей и опередив отряд, граф и Ватан обменялись поклоном с офицером, ехавшим шагах в пятнадцати впереди.

- Видели вы этих солдат, капитан? - спросил граф.

- Corbieux! Еще бы!

- Что они делают здесь?

- Это следствие вашей сегодняшней аудиенции, граф.

- Вы шутите, мой друг?

- Нисколько.

- Но ведь мы опередили их!

- Это ничего не значит и доказывает одно: распоряжения были сделаны заранее, все было предусмотрено. Мсье де Люинь очень хитер! Он принял меры.

- О! Неужели?

- Да ведь это же очевидно!

- Но ведь это гнусная измена!

- Отчего же? Просто военная уловка. Впрочем, я, может быть, и ошибаюсь; может, дело идет только о герцоге де Рогане. Вы знаете, что его голова оценена, и хорошо оценена. О, эти плуты отлично умеют вести дела.

- Да, все возможно. Прибавим шагу, капитан!

- Зачем?

- Сам не знаю, но мне хочется поскорее приехать в замок.

- Извольте.

Они помчались во весь опор.

Через двадцать минут мост был опушен. В ту минуту, когда граф въезжал на мост, капитан тронул его за руку.

- Что такое? - спросил, останавливаясь, Оливье.

- Посмотрите,- отвечал Ватан.

Граф обернулся. Отряд, который они полчаса тому назад опередили, был в каких-нибудь пятистах шагах позади них и мчался во весь опор.

- Ого! - сказал Оливье.- Что это значит?

- Это значит, что они ищут герцога, что им отдан приказ обыскать все замки и хижины и что через пять минут они будут здесь.

- Ну и пусть!

- А если кто-нибудь, и возможно герцог, скрывается в вашем замке?

Граф побледнел, но сейчас же взял себя в руки.

- Если кто-нибудь, друг или недруг, искал приюта в моем доме,- сказал он,- моя честь заставляет меня оказать ему покровительство.

- Знаю, но поедем скорее.

Они галопом проехали мост.

- Поднимите! - крикнул граф.

Мост сейчас же подняли.

Граф сошел с лошади и, подойдя к графине, радостно выбежавшей ему навстречу, холодно сказал: