Выбрать главу

- Ты знаешь, чей это отель?

- Да, госпожа; я спросил, и мне сказали, что это отель епископа Люсонского.

- Что! - вскричала, вздрогнув Диана.- Ты больше ничего не узнал, Магом?

- Ничего, госпожа; я боялся, что мальчишка прозевает лошадей, и вернулся взять их у пего.

- Ах, глупый! Что за важность - лошади! Я бы могла новых купить, и дело с концом! Ты должен был следить за этими двумя людьми, узнать, кто они.

- После этого я видел их в толпе, но они нас не заметили, теперь я спокоен: они нас не преследуют.

- Да что из этого? Ведь и мы не можем следить за ними. Ты, пожив в Мовере, совсем потерял ловкость и догадливость.

- Это правда, госпожа. Клянусь исправить все свои оплошности.

- Дай Бог! Будь же вдвое зорче прежнего; наше положение становится очень опасным; малейшая неловкость может погубить нас.

- Будьте спокойны, госпожа.

В это время они подъехали к дому, где жил Жак де Сент-Ирем. Диана спрыгнула с лошади, достала из кармана ключ и, отперев дверь, вошла. В то время всегда так делали: привратников не было. Диана жила на одном этаже с братом в кокетливо убранной квартире из трех или четырех комнат; секретная дверь в спальне вела в квартиру Жака. Таким образом, они всегда могли видеться, не возбуждая подозрений, и в случае крайней опасности имели возможность скрыться от врагов.

Знаком велев камеристкам следовать за собой, она вошла в уборную и уже хотела переодеться в женское платье, как за перегородкой послышался легкий шорох.

Диана прислушалась и сказала камеристкам, что раздумала.

- Я сначала отдохну немного; можете уйти.

Девушки ушли.

Диана вошла в спальню. На подушках, небрежно развалившись, сидел ее брат.

- Наконец-то ты, сестрица! - сказал он, нисколько не удивившись костюму молодой женщины.- Давно ты вернулась?

-  Нет,- она села возле него,- я приехала минут пять тому назад. Ты меня ждал?

- Нет, но рад, что ты вернулась.

- Отчего же?

- Признаюсь, я не люблю, когда ты по вечерам бродишь по улицам одна.

-  Со мной был Магом.

- Это правда; но, несмотря на его храбрость и желание оградить тебя, ему все-таки не справиться, если нападут двое-трое.

-  Что у тебя за мысли!

- Милая Диана! Ты такая смелая, что я всегда в душе боюсь за тебя, когда ты уезжаешь.

- Ты шутишь!

- Клянусь душой, и не думаю! Я одну тебя люблю на свете; случись что-нибудь с тобой, право, я, кажется, никогда не утешусь.

- Ну, так успокойся,- она засмеялась,- видишь, я здорова и невредима! У тебя и впрямь не было другой причины радоваться моему возвращению?

- Нет.

- И тебе даже не интересно, где я была?

- Ведь мы условились, Диана, что я должен предоставлять тебе полную свободу действий?

- Но я думала, ты не прочь узнать, что меня заставило выехать сегодня в мужском костюме?

- Ах, сестрица, я так привык к твоим причудам,- возразил он, смеясь,- что всего от тебя ожидаю.

- Даже то, что я привезла тебе тысячу пистолей?

- А?… Что?… Что ты говоришь, милочка?

- Что у меня есть тысяча пистолей.

- Для меня?

- Dame! Конечно; или ты, может быть, откажешься?

- Я откажусь от тысячи пистолей? Разве ты забыла, Диана, что я проиграл вчера все, до последнего экю, в «Эпе-де-буа»?

- Конечно, помню, братец, поэтому-то и хочу наполнить твой кошелек.

- Ах, Диана, душечка! Неужели я откажусь? Ты, наверное, нашла клад. Скажи, где ты взяла столько денег?

-  Что тебе за дело, если они перед тобой? - И Диана высыпала золото на подушку.

- О, как хороши эти золотые монеты! - вскричал, рассмеявшись, молодой человек.- И это все наше?

-  Да, с одним условием.

- Знаю, знаю, при этом всегда есть условие. Какое же?

- Ты, конечно, понимаешь, что мне было очень трудно добиться денег, милый Жак?

- Конечно; я давно знаю, что добиться денег страшно трудно.

- Так вот, видишь ли, лицо, от которого я получила их, знает тебя… и обвиняет в мотовстве.

- О, какая клевета! Потому что я играю…

-  Именно в этом-то и обвиняет тебя тот человек, Жак.

- Но, сестрица, я ведь дворянин! Как же мне отставать от знатных товарищей? Не могу же я держаться между ними, как какой-нибудь tire-laine… Они играют, и я играю. Что тут дурного?

- Я, Жак, и не вижу в том ничего дурного, и, поверь, не я упрекаю тебя.

- Знаю: это тот, другой?

- Да.

- Что же от меня требуется?

- Пусть… помни, что не я тебе говорю… Пусть, сказал мне этот человек, граф де Сент-Ирем пореже ходит в рестораны и поменьше кутит, его оргии недостойны дворянина; пусть лучше побольше занимается делом, которое на себя взял. Я не хочу, прибавил ой, так дорого платить человеку, до сих пор не оказавшему мне никакой существенной услуги.

- Он сказал «платить»?

- Да, братец.

- Гм! Это слово резко звучит в ушах дворянина; а я ведь, кажется, один раз не задумался рискнуть жизнью.

- Да, но без всякого результата.

- Ну, хорошо, хорошо, не стану огорчать такого любезного человека; мне довольно двухсот пистолей; возьми остальное. Клянусь, если проиграю па этот раз, на всю жизнь покончу с картами!

-  На клятву пьяницы и игрока нельзя положиться, братец,- Диана с улыбкой покачала головой.

- Ну, ей-Богу, ты уж слишком требовательна, Диана! Чего же тебе еще нужно? Я ведь даю клятву. Если она окажется невозможной, так и всякий другой ее бы не сдержал.

Девушка звонко расхохоталась.

- Боюсь, что ты неисправим, Жак!

-  Да ведь и я боюсь,- отвечал он, опуская деньги в карман.- Но скажи, наконец, что мне в самом деле надо делать?

- Видел ты графа дю Люка? - спросила Диана.

- Рardieu! Мы с ним особенно дружны теперь.

- Ты уверен, что он не признал в тебе своего противника в «Эпе-де-буа»?

- Как ты наивна, Диана!

- Я? - удивилась она такому замечанию.

-  Sang-Dieu! Конечно, ты! Хотя я был загримирован очень искусно, но, признаюсь, немножко беспокоился па этот счет, и знаешь ли, что придумал? В одно прекрасное утро я отправился в гостиницу «Шер-Ликорп», где живет граф, и прехладнокровно сказал ему: «Милый граф, я пришел извиниться перед вами». Граф был ошеломлен. «Несколько дней тому назад,- продолжал я,- случай заставил меня быть секундантом одного человека, которого ни я, ни вы не знали; вы дрались с ним, и мне таким образом пришлось быть в числе ваших противников».- «Решительно ничего подобного не помню, милый мой Сент-Ирем,- приветливо отвечал граф,-вы, верно, ошибаетесь».- «Нисколько; вы не помните этого, потому что я был переодет… дело касалось репутации одной дамы, вы позволите, конечно, умолчать об этом…» - «О!» - воскликнул граф, махнув в знак согласия.- «Так вы не сердитесь на меня?» - «В доказательство моей дружбы вот моя рука!» - «Я очень счастлив, милый граф!» - вскричал я, горячо пожав протянутую руку. С этой минуты, милая сестрица, мы с ним лучшие друзья. Да, этот граф дю Люк делает быстрые успехи, он теперь один из первых между нашими утонченными!

-  Ты ловко вывернулся.

-  Не правда ли? А между тем одна вещь меня сильно беспокоит, Во время нашего разговора с графом в комнате находился какой-то капитан - огромный, худой, как скелет, с закрученными усами и физиономией только что снятого с петли висельника. Пока я говорил, он насмешливо прищуривал один глаз и улыбался исподтишка. Когда я вышел, он тихонько пошел за мной и на лестнице вдруг сказал, положив руку на мое плечо и дерзко посмотрев мне прямо в глаза: «Хорошо разыграно, граф! Только советую вам больше не повторять этого и быть осторожным». - «Что это значит?» - гордо спросил я его. «Только то, что я говорю. Не забывайте! Честь имею кланяться!» Он повернулся на каблуках и ушел. Я был сильно озадачен.