- Надо возвращаться домой, и поскорее. Пока отстаиваем чужие земли, как бы своим урона не было! В отсутствие хозяина далеко ли до беды?
Так пророчествовал старый Хродерав, сопровождая Бриджит к ужину.
Старый сенешаль говорил еще что-то, но она почти не слушала его. Зачем? Что он мог сказать такого, чего она сама не знала, что вообще мог понимать? Все его мысли были для нее открытой книгой. Но как исполнительный, хоть и недалекий союзник, как орудие он был вполне пригоден. Потому она изредка кивала, не отвлекаясь от собственных мыслей.
Пусть старый идиот думает, что они здесь ради помощи соседям. Пусть Родерик верит, что она помогает ему укрепить мир.
На самом же деле эти разбойники учинили свои нападения очень вовремя... для Бриджит. Благодаря им она без каких-либо усилий попала туда, где жила ее соперница, ее враг.
Чтобы победить врага, необходимо знать о нем все, а где можно собрать больше сведений, как не в его доме?
Сегодня Бриджит в очередной раз убедилась, что это так и есть.
О, какая ярость переполняла ее сердце, когда вместе со всеми наблюдала со стены возвращение Бретонки.
Видимо, эта нахальная девица не может не поднимать шум везде, где только окажется! И, что самое ужасное, всем это нравилось. Такой восторг не подделать. А как взвились в воздух шарфы, платочки и шапки, когда Диана появилась из леса! Все эти люди, от знатного воина до последнего слуги, радовались ее возвращению, как будто она совершила невесть какой подвиг. Ведь наверняка все сделали воины, а слава достается бретонскому отродью. Интересно, как она добивается этого?
Бриджит давно поняла, что выбить из людей любовь и преклонение нельзя. Запугать и заставить - да, это она умела. Но Диану, похоже, здесь и впрямь любили. Из-за красоты, только ли? О, конечно же, людям по сердцу храбрость и сила, особенно в такие опасные времена. На эти приманки и поддался Родерик. Надолго ли? Бастардка - полная противоположность покорным женщинам его семейства, но долго ли эта необычность будет привлекать его?
Бриджит видела, как Родерик закусил губу почти до крови, когда вернулся с Раулем после их совместного рейда против бандитов и узнал, что Диана до сих пор так и не объявилась. Родерик уже хотел вновь броситься на ее поиски. И вот тут-то она и показалась, легка на помине, в сопровождении барона де Монришара, и можно было даже не иметь глаз, чтобы понять, что этот человек безумно жаждет ее. Его страсть была в самом воздухе, опаляя все вокруг. Уж не любовники ли они?
Но тут же Бриджит убедилась, что это не так.
Диана с высоты седла высмотрела Родерика и, соскочив на землю, пробралась к нему, решительно отстраняя всех суетящихся вокруг прислужниц.
И он так и кинулся к ней, и каким же бархатным стал его голос, когда он принялся ревниво и вместе с тем нежно корить ее за то, что вновь рисковала.
О, как жаль, что Бретонке не снесли голову во всей этой заварухе! Тогда во всем были бы виноваты разбойники, а Родерик забыл бы ее, в конце концов.
Да, это пристрастие к рискованным авантюрам вполне можно будет использовать, чтобы устранить соперницу. Падение с коня, гибель в речном омуте или глубоком овраге, а может быть, от рук еще каких-нибудь бродяг - кого удивит такой исход, если молодая девушка ведет неподобающий ее полу образ жизни?
За ужином Бриджит вместе с Хродеравом оказалась за столом для знатных гостей и опытных воинов, приближенных к барону Раулю.
Кресло самого барона за главным столом на возвышении-подиуме еще пустовало, но Диана и мессир Гастон уже заняли места по правую и левую руку от него. Капеллан уселся возле Монришара, а вот около Бретонки оказался Родерик. Кто бы сомневался, что она все так и подстроит! Было и еще одно пустое кресло, с краю стола.
Пожалуй, среди собравшихся не было никого, кто говорил бы не о сегодняшних событиях, которых было так много - разграбление усадьбы Ромнульфа, зверские убийства, спасение детей, пожар, нападение на торговцев, погоня и поимка сразу двух бандитских шаек.
Теперь оставалось ждать казни преступников. Говорили, что палач с помощниками прибудет из Блуа уже завтра.
Но все это мало интересовало Бриджит.
Со своего места она хорошо видела все происходившее там, на возвышении, за главным столом.
В свете факелов, в ярких отблесках огромного очага переливалось золотое шитье на платье Бретонки. Волосы ее на затылке были собраны в тяжёлый жгут, но по бокам нескольким локонам было дозволено свободно ниспадать на точеную шею. И от этой шеи и этих волос сир Родерик не мог отвести взгляд. О, он просто пожирал ее глазами! И это для нее он так оделся. Они были очень красивой парой и, конечно же, это заметила не только Бриджит.