Выбрать главу

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Рюи Блаз, дон Гуритан.

Дон Гуритан
Две шпаги принесу — таких, чтоб каждый атом Совпал.
Рюи Блаз
Как вас понять?
Дон Гуритан
В году пятидесятом Жил в Аликанте я и сильно увлечен Был дамою одной. В нее же был влюблен Прелестный юноша, красивей херувима. Случалось, что юнец, любовию томимый, Ей серенады пел и провожал в собор. Он был побочный сын, но истинный сеньор. Звался он Васкесом. Глядел надменно, смело. Как адмирал морской. Но кровь во мне вскипела — И я его убил.

Рюи Блаз хочет его прервать, дон Гуритан останавливает его жестом и продолжает.

А в шестьдесят шестом Граф Кастехон посмел прислать письмо с рабом Моей возлюбленной. Записку Анхелика Мне тотчас отдала. Той дерзости великой Я не простил ему — велел своим рабам Убить его раба. Его ж убил я сам.
Рюи Блаз
Сеньор!
Дон Гуритан
Еще поздней — уже в восьмидесятом — Моя любовница сошлась с блестящим фатом. Дон Тирсо Гамональ был истый Аполлон. Я помню как сейчас: божественно сложен, Прекрасные черты полны высокомерья… Как шли к нему и плащ и на сомбреро перья! Соперник славный был дон Тирсо Гамональ. И я его убил. Мне было очень жаль.
Рюи Блаз
Что значит это все, сеньор?
Дон Гуритан
А так ведется, Что воду доставать нам нужно из колодца, Что солнце над землей восходит по утрам, Что за часовнею местечко есть — и там В уединении удобно, непременно, По добрым правилам, с учтивостью отменной, Суметь соперника отправить на тот свет.
Рюи Блаз
Сеньор, я буду там.

За несколько мгновений до этого Касильда, побуждаемая любопытством, вошла неслышными шагами в дверцу в глубине; она слушала последние слова собеседников, не будучи ими замечена

Касильда
(в сторону)
Дуэль! Сомненья нет! Скорей предупредить мне королеву нужно.
(Уходит в ту же дверь.)
Дон Гуритан
(по-прежнему невозмутимо)
Вам к сведенью, сеньор: коль будет вам досужно И пожелаете узнать мой вкус и нрав, Я откровенно вам скажу, любезный граф, Что я не жалую красавчиков, которых Так любят женщины, — что, с томностью во взорах, Готовы в обморок упасть — ах, боже мой! — Из-за какой-нибудь царапины пустой.
Рюи Блаз
Не понимаю вас.
Дон Гуритан
Поймете все чудесно. Здесь, во дворце, вдвоем нам будет слишком тесно. Обоим должности придворные даны, Права равны у нас, но силы не равны: Мне — право старшинства, вам — молодости право. И за себя теперь я опасаюсь, право. Мне страшны смелый взгляд и жадные уста. Я должен соблюдать умеренность поста, И потому, сказать по правде, за обедом Я вовсе не люблю сидеть с таким соседом, Чей славный, молодой, здоровый аппетит Всю трапезу мою испортить мне грозит. На почве же любви, неверной и зыбучей, Бороться — мне грозит бедою неминучей. На щегольскую речь всегда бывал я скуп. Подагра у меня. Я не настолько глуп, Чтобы соперничать с подобным кавалером, Неподражаемым по тону и манерам, Который в обществе к тому ж всегда готов В глубокий обморок упасть от пустяков. И потому, что вы изящны, и прелестны, И очень вежливы, и очень интересны, — Я должен вас убить.