Выбрать главу
(Тянет к пергаменту руку королевы, растерянной и трепещущей. Она уже готова подписать.)
Рюи Блаз
(словно внезапно проснувшись)
Мне имя Рюи Блаз, и я простой лакей.
(Вырывает из рук королевы перо и разрывает пергамент.)
Вы не подпишете! Теперь вздохну я вольно!
Королева
Что, что он говорит? Дон Цезарь!..
Рюи Блаз
Нет! Довольно!
(Сбрасывает балахон и остается в ливрее, без шпаги.)
Я говорю, что я лакей. Я — Рюи Блаз!
(Оборачиваясь к дону Саллюстию.)
Я говорю, сеньор, что наступает час, Когда я, наконец, как тягостную ношу, Мое предательство с души усталой сброшу. Я счастья не хочу. Напрасно, злобный дух, Вы шепчете о нем — я замыкаю слух. Все ваши замыслы меня уж не обманут. Я узел разорву, хоть крепко он затянут. Довольно я терпел и, к моему стыду, Шел с вами по пути, — но дальше не пойду. Мы делим: у меня лакейская ливрея, У вас же, мой сеньор, у вас — душа лакея!
Дон Саллюстий
(королеве, холодно)
Да, он действительно лакей мой Рюи Блаз.
(Рюи Блазу, повелительно.)
Ни слова более!
Королева
(вскрикнув от отчаяния и ломая руки)
И бог меня не спас!
Дон Саллюстий
Но… он заговорил, пожалуй, слишком рано. Ну что же? Месть моя полна и без обмана!
(Выпрямляется, скрестив руки; громовым голосом.)
Ну, что вы скажете о выдумке моей? Смеяться весь Мадрид заставлю я над ней!
(Королеве.)
А! Свергли вы меня?.. Я трона вас лишаю! Меня изгнали вы?.. А я вас прогоняю! Хотели в жены мне служанку дать свою?.. А я в любовники лакея вам даю!
(Хохочет.)
Но можете вы стать его женой, конечно, — Здоровье короля, увы, недолговечно! Надеюсь я, что вам придется по душе, В замену всех дворцов, рай с милым в шалаше.
(Смеется.)
А! Герцогом его вы сделали? Занятно! Чтоб герцогиней стать самой вам, вероятно?
(Скрежеща зубами.)

Вы уничтожили меня, втоптали в грязь,

Безумная! И спать могли вы, не боясь?

Пока дон Саллюстий говорит, Рюи Блаз идет к двери в глубине и запирает ее на засов, потом медленными шагами незаметно подходит к нему сзади. При последних словах дона Саллюстия, окидывающего униженную королеву взглядом, полным ненависти и торжества, Рюи Блаз хватает шпагу маркиза за эфес и быстро извлекает ее из ножен.

Рюи Блаз
(с грозным видом, вооруженный шпагой дона Саллюстия)
Монархиню свою вы оскорбить посмели?

Дон Саллюстий бросается к двери; Рюи Блаз преграждает ему путь.

О нет! Чтоб уползти, вы не найдете щели. Не пробуйте: засов задвинул я давно. Маркиз, сам Сатана с тобой был заодно. Но если он теперь спасти тебя желает, Пускай из рук моих тебя он вырывает! Должны уничтожать мы ядовитых змей. Ни слуги, ни сам ад с своею силой всей На помощь не придут. Надежда бесполезна, И в страхе корчишься ты под пятой железной!
(Королеве.)
Он смел вас оскорбить! О, этот человек! Чудовище! Вчера он сердце мне рассек! Меня он унижал, чтоб сделать мне больнее — Всю душу истерзать насмешкою своею. Я умолял его… И как он был жесток! Он с полу приказал поднять его платок!
(Маркизу.)
Пытались вы свои обиды перечислить. Но что бы ни было — как смели вы помыслить Свою монархиню — при мне — так оскорбить? А вы еще умны! И вдруг вообразить, Что беспрепятственно я это вам дозволю! Нет! Что бы смертному ни выпало на долю, Будь герцог иль холоп, — когда пред ним злодей, Преступной хитростью вооружась своей, Свершает подлые и страшные деянья, То вправе он тогда в своем негодованье Плевком ему в лицо швырнуть свой приговор И в руки шпагу взять, иль нож, или топор И преступление карать везде и всюду. Да! Я лакеем был, но палачом я буду!