Выбрать главу

— Добрый день, — произнесла она. Голос у нее оказался приятный, чего нельзя было сказать о выражении лица. — Кто это, Том?

Том изобразил жалкое подобие улыбки.

— Посетители, мэм.

— Я вижу, что посетители. Но ведь тебе известно, не так ли, что все посетители должны предварительно записаться в приемной?

Том упорно смотрел себе под ноги.

— Да, мэм.

— Это правило было введено не просто так. Многих наших пациентов очень легко огорчить, и потому мне нужно знать, кто их навещает.

— Да, мэм.

— Так представь нас друг другу.

Том неохотно представил ей Нила и объяснил, кто такие Скай и Сэм. Похоже, сестра-хозяйка несколько смягчилась.

— Паркер… не из того ли питомника, что на Королевской улице?

— Совершенно верно, — отозвался Нил. — Им управляют мои мама с папой.

— Если не ошибаюсь, моя племянница оставляла у вас в прошлом году собаку. Она сказала, что за псом очень хорошо ухаживали.

После таких слов у Нила немного полегчало на душе, да и у Тома, судя по всему, тоже. Сестра-хозяйка помолчала — она наблюдала за своими подопечными, сгрудившимися вокруг собак.

— Какая красавица, — произнесла она наконец. — А я думала, что за Скай присматривает дочь мистера Брэдшоу. Она оставила ее у вас на время?

— Нет, — ответил Нил. — Скай в нашем приюте. — Его собеседница явно не уловила разницу, и Нилу пришлось объяснить. — В приюте содержатся собаки, у которых нет хозяев. Мы подыскиваем им новых владельцев.

— А как же… — сестра-хозяйка посмотрела на мистера Брэдшоу — тот все так же сидел на стуле, а Скай лежала у его ног, положив морду ему на колени.

— Но вы ему не скажете, правда? Только не сейчас!

— Не скажу, — сестра-хозяйка ободряюще улыбнулась Нилу. — Но ведь рано или поздно ему все равно придется сообщить.

Нил почувствовал, что Сэм начинает нервничать. Скай, напротив, послушно лежала у ног хозяина и никуда не собиралась уходить. Нилу пришлось несколько раз потянуть ее за поводок.

— Ну, детка, тебе пора, — мистер Брэдшоу ласково похлопал ее по спине. — А ты, мальчик, приводи ее еще, хорошо?

— Обязательно, — заверил его Нил. — Обещаю.

— Только предупреди нас заранее, — добавила с улыбкой сестра-хозяйка.

Получив команду от хозяина, Скай неохотно дала себя увести. При этом она поминутно оглядывалась назад.

— Я бы хоть сейчас взял Скай себе, — грустно заявил Том, когда они свернули за угол. — И к мистеру Брэдшоу приводил бы. Да только ничего хорошего из этого не выйдет — я живу в маленькой квартирке на четвертом этаже, Скай там будет плохо.

— Наверное, ты прав, — отозвался Нил.

Том погладил напоследок обеих собак, и Нил вывел их за ворота, а Том еще долго глядел им вслед.

Перебравшись по ступенькам через изгородь, Нил спустил Сэма с поводка, и тот стремглав бросился в поле. Скай стала жалобно поскуливать.

Поначалу Нил не собирался ее спускать, но она так послушно шла рядом… В конце концов, в «Гранже» она вела себя просто-таки примерно.

— Ладно, Скай, — Нил отстегнул карабин, — пойди, поиграй с Сэмом.

Скай звонко залаяла от радости и припустилась вслед за Сэмом. Собаки носились как угорелые, гонялись друг за другом, катались по земле. Нил радостно улыбнулся — ему нравилось, когда собаки резвились на воле.

Наконец Нил решил, что пора домой, и свистнул Сэма. Пес мгновенно подбежал к хозяину.

— Скай!

Однако колли и не думала слушаться и все так же носилась в высокой траве.

— Скай! Ко мне!

Скай и ухом не повела. Нил побежал за ней.

— Сэм! — скомандовал он. — Приведи ее!

Сэм бросился в погоню. Сильные лапы легко несли его вперед, мышцы перекатывались под блестящей шерстью. Вскоре Нил остался позади. Он видел, как Скай вынырнула из травы в дальнем конце поля, поднырнула под изгородь и помчалась рыжей стрелой по холму. Вслед за ней мчался Сэм. Когда Нил добежал до изгороди, собаки уже скрылись в кустах на вершине холма.

Нил с трудом добежал до вершины, остановился, чтобы отдышаться. Вскоре из кустов появился Сэм, а Скай и след простыл.

— Где она, Сэм? — с трудом выдавил из себя Нил, держась за бок. — Ищи!

Сэм был готов разбиться в лепешку, лишь бы исполнить приказ. Уткнувшись носом в землю, он стал бегать короткими перебежками, поскуливая от нетерпения. Увы, он не смог взять след. Нил погладил его, успокаивая.

— Ладно, Сэм, не твоя вина. Ты ведь у нас не гончая.

Нил еще долго бродил по склону и звал Скай. Безрезультатно. Наконец он остановился, стал смотреть вниз, в сторону Комптона. Он видел дома, и такую знакомую собачью площадку, и сам питомник. Не видел он только рыжего пятнышка. Скай исчезла.

Глава 5

Нил уныло брел к питомнику. Время от времени он звал Скай, но больше для очистки совести — она могла убежать куда угодно.

Кэрол пила в кухне чай и смотрела, как рисует Сара. Если бы кто спросил у Нила, что изобразила его сестренка, он бы не задумываясь ответил, что клубничное мороженое.

— Посмотри, Нил, — гордо сообщила ему Сара, — я нарисовала Пушка.

— Молодец, Нюня.

— Что с тобой стряслось? — подозрительно спросила Кэрол.

Все равно правды не скроешь, подумал Нил, собираясь с духом.

— Я потерял Скай.

Эмили в ужасе схватилась за голову.

— Как это произошло? — не отставала Кэрол.

И Нил поведал о том, как на обратном пути он спустил Скай с поводка, и как она исчезла в кустах на вершине холма.

— Нужно отправиться на поиски, — сказала Эмили. — Хочешь, я пойду с тобой?

— Погодите, — остановила их Кэрол. — Давайте сначала немного подумаем. Куда она могла убежать?

— К мистеру Брэдшоу. Они так любят друг друга; я насилу ее увел, — ответил Нил и тут же усомнился в собственных словах: Скай убежала вовсе не в сторону «Гранжа».

— Если она там появится, нам сообщат, — задумчиво произнесла Кэрол. — А к дочери старика она не пойдет?

— Ни за что! — возмутилась Эмили.

— Она пробыла там всего несколько дней, — пояснил Нил, — и вряд ли запомнила, где та живет.

— Но свой собственный дом — дом мистера Брэдшоу — она не забудет, — сказала Эмили. — Может быть, она направилась туда?

Слабый огонек надежды затеплился в душе Нила. В словах Эмили был определенный резон. Скай явно помнит, где они гуляли с мистером Брэдшоу, а, значит, сможет найти дорогу домой. Оставалась только одна загвоздка — Паркеры не знали, где старик жил до переезда в «Гранж».

— Может быть, спросить у Тома? — сказал Нил.

— Нет, лучше возьми телефонный справочник. Мистер Брэдшоу переехал совсем недавно, его адрес должен там быть.

Эмили уже принесла справочник из прихожей и стала лихорадочно его листать.

— Тут полно всяких Брэдшоу, — печально сообщила она.

— Его зовут Генри, — сказал Нил. — Ищи на «Г».

Эмили стала медленно вести пальцем по странице.

— Г.Д… нет, это викарий. Г.М… Дервент-Меншинз, 5.

— Это многоквартирный дом, — сказала Кэрол.

— Миссис Фостер упоминала о коттедже, — добавил Нил.

— Нашла! — ликующе воскликнула Эмили. — Брэдшоу, Г.С., Рукери-Лэйн, 11. Должно быть, это он — и от нас не так далеко.

— И там есть тропинка, которая ведет к самому холму! — добавил Нил.

— Мам, так можно нам поехать? — спросила Эмили.

Кэрол ненадолго задумалась.

— Хорошо, только возьмите велосипеды, — сказала она наконец. — Я бы вас сама подвезла, да Кейт как назло уже ушла, а отца еще нет. Я останусь дома — вдруг кто-нибудь позвонит. Но если вы ее не найдете, придется сообщить в полицию.