Выбрать главу

Мне вдруг стало немного неловко.

— Ясно, — глупо сказала я. — Кстати, а кто эти люди? Ну, та женщина справа и старик с краю?

— Изабель Забини, мать Блейза, — ответил мне Драко. — А тот... дед Панси.

Я повнимательнее пригляделась к нему, и поразилась, как же я сразу не заметила: и у того, и у другого, были одинаковые картошкоподобные носы. Нет, даже так: пятачки.

Внезапно на пороге комнаты появился маленький домовой эльф:

— Мистер и миссис Гринграсс сейчас поднимутся.

Его слова заглушил раздавшийся грохот. Это я, как всегда вовремя, ухитрилась опрокинуть чашку с горячим кофе, та повалилась на пол и раскололась на две части. Горячий напиток быстро растёкся по полу.

— Репаро! Эскуро! — из палочки Люциуса Малфоя вырвался голубой сноп искр. Я подняла на него глаза — Малфой мрачно смотрел на меня. — Думаю, с мисс Уизли нас будут ждать неприятности...

* * *

Миниатюрная сова влетела в распахнутое окно особняка и шлёпнулась на мою тарелку с бисквитным пирожным под визг Паркинсон.

— Панси, пора бы уже привыкнуть, — раздражённо сказал Драко, поднимая птицу за крылышко. — Сова Уизли влетает в ужин Рыжей регулярно по четвергам.

Я вздохнула. Хорошо, рядом нет взрослых — они всегда проводят ужин без нас. Впрочем, это даже хорошо — я представляю себе, как отреагировал бы отец Драко на Сычика, который приносит мне письма от семьи раз в неделю.

Филин моргнул раз, другой, потом, ухнув, приблизился к моей чашки и стал пить чай.

— Рыжая, у вас даже совы какие-то странные, — засмеялась Дафна и погладила Сычика по макушке.

Я развернула свиток и сразу же узнала почерк Фреда — а может, и Джорджа. У близнецов он более вихлястый и неаккуратный.

Добрый вечер, маленькая змейка!

Надеюсь, ты ещё не спишь. Как ты смотришь на то, чтобы встретиться с нами завтра в первом купе? Честно говорим, соскучились.

P.S.: Перси назначили старостой школы. Смекаешь?

Я усмехнулась.

— Семья предлагает свидеться? — пошутила Дафна.

— Можно и так сказать, — сказала я с улыбкой на лице.

Вдруг в окно залетела ещё одна сова, но гораздо больше и с рыжеватым окрасом.

— Почему все совы летят именно к нам! — истерично взвизгнула Панси, когда птица села на стол перед ней.

— Это я выписываю “Пророк”, — насупился Блейз и, аккуратно отвязав газету, бесцеремонно вышвырнул сову за окно.

На первом листе был большой снимок: мужчина лет сорока с перекошенным от ненависти усталым лицом, которое обрамляли очень грязные патлы волос. Вверху была жирная надпись:

СИРИУС БЛЭК НА СВОБОДЕ!

— Кто это? — поинтересовалась я, поворачивая к себе газету.

Дафна ахнула.

— Ты не слышала о Сириусе Блэке? — изумлённо спросила она. Я подняла на неё глаза. Дафна сильно побледнела, впрочем, не она одна. Блейз и Панси испуганно смотрели на человека, изображённого на газете. А Астория с Драко и вовсе сравнялись цветом с белой скатертью.

— Сириус Блэк — это самый опасный преступник в Азкабане. Он одним проклятием убил тринадцать человек. И ещё говорят, что он был приспешником Сами-Знаете-Кого, — в ужасе прошептала Панси.

Я краем глаза заметила, что Драко насупился.

В комнату буквально влетела миссис Малфой. Она выглядела не лучше сына.

— Драко, пойди пожалуйста сюда, — тихо сказала мать.

— Ты видела это?! — взволнованно спросил Драко, показывая матери газету. Та коротко кивнула.

— Что теперь...

— Молчи, — шикнула на него Нарцисса. — Пойдём, нам нужно серьёзно поговорить.

Когда Малфои ушли в другую комнату, я, Дафна, Блейз и Панси настороженно переглянулись.

— Бедный Драко... — приложив ладонь к губам, прошептала Дафна.

— Объясни мне, в чём дело, — потребовала я.

— Сириус Блэк — двоюродный брат Нарциссы Малфой. Он дядя Драко.

У меня немного закружилась голова.

— Подожди... получается, Сириус Блэк и твой дальний родственник? И... мой?

— Все чистокровные родственники находятся в дальнем родстве между собой, я же тебе рассказывала, — устало вздохнула Дафна.

У меня в глазах потемнело. Я попыталась себя убедить, что это ничего не значит, но осознание того, что мой родственник — убийца нещадно давило на мысли.

* * *

Прощание Малфоев со своим сыном было совсем не таким, как бывало в нашей семье. Мама, как я помню, всегда давала нам сэндвичи, долго обнимала, целовала, докучала нотациями и пробовала брать обещания с Фреда и Джорджа, что они будут весь год хорошо себя вести... Нарцисса Малфой была абсолютно другим человеком:

— Встретимся на Рождество, Драко. Прояви себя на нумерологии.

И всё. Никаких доставучих увещаний вроде “Будь осторожен”, “Передай привет от меня профессору Флитвику”, “Не прогуливай зельеварение”... просто вежливое, если не сказать холодное, прощание матери с сыном.