Выбрать главу

Уже в который раз Морган с трудом подавил улыбку.

- Значит, просто Эйнштейн. Я буду ехать по троллейбусному маршруту, зато ты сможешь рассказать мне о городе.

Его немало удивило, что компания «Parker Brothers» изобрела «Монополию» именно в Салеме. Кто бы мог подумать? Джейк посмеивался над тем, какие места чаще всего привлекают туристов, но невероятно много знал об истории города, о преследовании ведьм (какой, однако, сюрприз!) и судебном процессе над ними в Доме ведьм, не обошел вниманием и Дом о семи фронтонах[20]. Одним словом, Джейк провел великолепную экскурсию, как ни странно было слышать такую информацию из уст маленького ребенка. Все дорогу Морган ловил себя на том, что улыбается от непонятной гордости и удовольствия.

Заметив зоомагазин, он остановился на парковке перед ним.

- Джейк, мы здесь не для того, чтобы купить кому-то из нас домашнюю зверушку, - сказал он, расстегивая ремни автокресла. – Без разрешения твоей мамы я никак не могу сделать тебе такой подарок. Ты ведь это понимаешь?

- Конечно, - отозвался Джейк и все-таки потянул Моргана за руку к магазину. Никакие предостережения не могли унять детское любопытство и горячее желание посмотреть на животных.

- Тогда мы зайдем, но учти: мы здесь, чтобы погавкать на собак и повыть на кошек.

- Кошки не воют, а мяукают.

- Ты знаком с Карамелькой?

- Она странная кошка, - заметил Джейк. – Ты хочешь собаку?

Морган взъерошил ему волосы.

- Когда-нибудь я куплю шнуделя, но не сегодня.

Джейк захихикал:

- Шнудель, штрудель, занудель.

Когда-то давным-давно Морган пытался заработать денег, чтобы купить шнуделя на тринадцатый день рождения своей сестры, который она так и не отпраздновала. Мегги не стало слишком рано.

Насмотревшись на морских свинок, кошек и песчанок, они с Джейком, у которого были огромные от счастья глаза, нашли загончик с пушистыми, похожими на плюшевых мишек шнуделями, от одного взгляда на которых хотелось сразу же забрать их с собой. Джейк мигом влюбился в черно-коричневого щенка-мальчика, а Моргану приглянулась девочка в серебристых завитушках с белыми пятнышками там, где у собак должны быть брови. Казалось, он ей понравился не меньше, чем она ему.

- Жуть как хочется забрать этого щенка сейчас же, - проговорил Морган. К тому моменту их с Джейком уже облизали почти с ног до головы.

Джейк заразительно рассмеялся:

- Так купи.

Не удержавшись, Морган рассмеялся в ответ.

- Что же мне с ней делать на стройке?

- А разве нельзя взять его с собой на работу?

- Ее. Это она, - поправил Морган.

- А тот, который у меня, – это мальчик или девочка?

- Мальчик.

- Откуда ты знаешь?

Вот гадство. Кто его за язык дернул? Ведь шансов обвести Эйнштейна вокруг пальца наверняка нет. Морган поднял черно-коричневого щенка, чтобы Джейк смог посмотреть снизу.

- Ничего знакомого не видишь?

- Ого-о, - протянул Джейк, - у него тут краник.

«Ну надо же, - подумал Морган. - Не так все плохо, как казалось».

- Покажи мне девочку, дядя Морган.

Ла-а-адно. Морган показал, и Джейк нахмурил бровки.

- Значит, у девочек краников нету? Ни у девочек-собачек, ни у девочек-людей?

- Ага. – «Господи, пусть на этом тема закроется».

- Когда ты будешь работать, твой щенок может играть на улице, - сказал Джейк, и Морган с облегчением выдохнул.

- Может, и так. А теперь давай возвращаться. Твоя мама с тетей Дес наверняка уже закончили со своими делами.

- Обломщик, - пробурчал Джейк, засунув руки в карманы и свесив нос.

Морган понял, что привести Джейка в зоомагазин было тактической ошибкой. Неужели так трудно было все заранее продумать?

Вернувшись в «Бессмертную классику», Джейк заявил, что ему нужно поговорить с Дестини наедине, поэтому Морган остался в потрясающем антикварном магазине вместе с Реджи. Внимательно рассматривая многочисленные полки с одеждой и сувенирами из прошлого, он понял, почему Дестини так легко разбиралась в допотопном барахле, которого на маяке пруд пруди.

Повернувшись к Реджи, он неуверенно потер шею.

- Я… эм-м… сводил Джейка в зоомагазин, и он влюбился в черного пушистого шнуделя с коричневой мордочкой.

- Морган Джарвис, как ты мог?!

- Это еще не все. Теперь он знает, что у собак-мальчиков есть кое-что, чего нет у собак-девочек. И провел параллель с людьми.

- Еще бы не провел, - проворчала Реджи. – Удивляюсь, что это заняло у него так много времени. Хотя до сих пор ему не с чем было сравнивать. Огромное спасибо.

Морган почувствовал, как горят уши, но она только отмахнулась от его смущения.

- Мне показалось, ему понравится в зоомагазине. Сам я подумываю завести шнуделя, когда куплю маяк.

- Какой-нибудь щенок тебе приглянулся?

- Вообще-то, да. И даже очень. Девочка с кудрявой серебристой шерсткой. Настоящая красавица.

- Собираешься ее взять?

- Всерьез об этом подумываю. От отца новости были?

- Они чудесно проводят время в Шотландии. Я по нему скучаю. Я не знала его в детстве, но сейчас жду не дождусь, когда он вернется.

- А почему сама туда не поехала? – спросил Морган. – Тебя ведь приглашали.

- Я вроде как пытаюсь убедить папу, что готова работать в полную силу.

- Вместо того чтобы пойти в колледж?

- Угу.

- Не самая удачная мысль. Кинг очень серьезно относится к образованию.

- Я думала о том, чтобы найти компромисс. Само собой, папе хотелось бы, чтобы я пошла в Гарвард, но может быть, я могла бы, как Хармони, Дестини и Сторм, учиться в Салемском университете и одновременно жить и работать здесь. Тогда бы мы с Джейком проводили выходные на острове с папой и Хармони, и мне не пришлось бы оставлять Джейка ради учебы. Я не имею права взять и уехать. У меня не было ни отца, ни матери, которые бы заботились обо мне. Для Джейка я такого не хочу, даже если это всего на несколько лет и я буду видеться с ним по выходным.

- Понимаю, - кивнул Морган. – Компромисс будет кстати.

- Скажи об этом папе, пожалуйста. Хорошо?

- Обязательно. Но ты, Редж, можешь сделать своему отцу встречное предложение.

- Какое?

- Скажи ему, чего ты хочешь, и между прочим упомяни, что он сможет отправить в Гарвард Джейка.

Реджи рухнула на прилавок.

- Ты гений.

- Кто гений? – Это была Дестини. Чтобы прийти в магазин, ей нужно было только прогуляться по дому. – У меня на кровати пара чемоданов, - сказала она Моргану. – Не отнесешь их в машину? Тяжеленькие получились.

- Кто бы сомневался.

Поднявшись по ступенькам, он замер перед картиной в рамке. На ней был изображен монастырь, при котором училась Мегги. Центральное место в рисунке занимала башня, где находилась комната, в которой она спала.

Морган от всей души понадеялся, что юный разум Дестини каким-то непостижимым образом просто перепутал, какая из башен должна рухнуть.

- Чего ты так долго? – услышал он позади голос Дестини и показал на картину. – Я нарисовала это лет пятнадцать-двадцать назад. На что-то похоже?

- Там была школа, в которой училась Мегги.

- Жуть какая.

- Все, что ты рисуешь, нагоняет жуть. – Он глубоко вздохнул, чтобы голос не был таким злым. – Ты рисуешь только то, что видишь в мыслях? Может быть, когда-нибудь ты была в этом месте, а потом через какое-то время его нарисовала?

- Где это находится?

«Находилось», - мысленно поправил Морган. Вопрос Дестини говорил о том, что на самом деле она понятия не имеет, что изобразила на картине.

- Горэм, в Нью-Хэмпшире[21], - вслух ответил он.

Она покачала головой:

- Никогда там не была. А что с того, что я нарисовала школу Мегги?

- Она там умерла.

Морган удивился, услышав, как Дестини всхлипнула, и привлек ее к себе.

- Теперь я знаю, что мне было предначертано оказаться на маяке на острове Пэкстона. С тобой и Мегги, - проговорила она. – Уверена, как никогда. Как давно нет Мегги?

- Очень давно. Поехали отсюда.

Глава 26

- Ничего прихватить не забыла? – спросил Морган, укладывая чемоданы Дестини в багажник своей гордости и отрады. Впрочем, он признавал, что сама Дестини постепенно занимает место «мустанга» в его сердце.