Выбрать главу

— Виконт де Мелён и де Во, маркиз де Бель-Иль приглашает тебя на маскарад, который состоится первого февраля в его поместье Сен-Манде. Ты можешь прийти со спутником или со спутницей. И в костюме, который он преподносит тебе в знак своего безмерного уважения и восхищения.

С этими словами она откинула в сторону муаровую ткань и достала из коробки алое шелковое домино с черной глянцевой подкладкой, щедро изукрашенное золотой вышивкой. Следом за ним последовала полумаска, отделанная золотым кружевом.

— Очень любезно было с его стороны позаботиться о твоем наряде, Анженн, — не помня себя от радости, проговорила Полин, протянув сестре алый плащ, — хотя для господина суперинтенданта эти расходы настолько незначительны, что о них не стоит и упоминать. Думаю, — добавила она, — ты обязана этим приглашением Франсуазе де Валанс, которая, несомненно, очаровала его на празднике в Паради. И я видела, как вы приветливо общались с ней тогда, а ее муж представил тебя гостям… Да, наконец-то ты взялась за ум, и видишь, как все удачно начало складываться!

Сестра говорила что-то еще, но Анженн не слушала ее. С ужасом она смотрела на кроваво-красный кусок шелка в руках Полин, который мог означать только одно — Николя Фуке знал все про ларец с ядом и теперь желал заманить ее на маскарад в Сен-Манде, чтобы без лишнего шума избавиться от нее. Там будет столько дам и кавалеров в масках, что пропажа одной из гостий не вызовет никаких вопросов. Ее просто-напросто не заметят.

— Примерь же, — тем временем продолжала Полин. — Думаю, ты будешь восхитительно смотреться в этом костюме.

Анженн покачала головой и еле слышно из-за сдавленного страхом горла произнесла:

— Я никуда не поеду.

***

— Как кстати, что Нинон пришло в голову подарить тебе это платье! — проговорила Полин, помогая Анженн облачиться в белоснежный туалет, в котором та произвела фурор в Паради.

— Да, мадемуазель де Ланкло была очень предусмотрительна, — рассеянно ответила Анженн, полностью поглощенная собственными мыслями.

— Ты точно не хочешь надеть тот чудесный костюм, который прислал тебе господин Фуке? — спросила Полин, отступая на шаг назад и с удовлетворением разглядывая результаты своих усилий.

— Нет, — Анженн так энергично мотнула головой, что несколько локонов выбились из ее прически и упали ей на лоб. — Меня вполне устроит тот наряд, который ты взяла напрокат в лавке у мэтра Магуле******.

— Тогда… — Полин немного поколебалась, — ты будешь не против, если его надену я?

Анженн с изумлением посмотрела на сестру.

— Ты? — только и смогла вымолвить она, во все глаза таращась на как всегда безупречно причесанную и одетую с аскетичностью настоятельницы монастыря Полин.

— А почему нет? — та вдруг смущенно улыбнулась и залилась жарким румянцем. — Я ни разу не была на маскараде, да еще в таком красивом костюме.

— Но тогда господин Фуке может решить, что я приняла его подарок, и… и, возможно, посмеет позволить себе лишнее по отношению ко мне, то есть к тебе, — лихорадочно начала придумывать причину отказа Анженн. Еще не хватало, чтобы вместо нее жертвой покушения стала Полин! — Ты же помнишь, что рассказывала нам о нем Нинон.

— Глупости! — перебила ее сестра и накинула себе на плечи алое домино. — Какая роскошь! — прошептала она, проводя рукой по гладкому шелку. — И подумать только — ты предпочитаешь этому наряду поношенный черный балахон, взятый напрокат.

— Я вообще не хочу идти на этот прием, — мрачно проговорила Анженн, осторожно, чтобы не испортить прическу, завязывая на затылке концы муаровой ленты, которая удерживала на ее лице простую белую маску без всяких украшений.

— Дурочка, да как ты могла хотя бы помыслить о том, чтобы оскорбить господина суперинтенданта отказом, — пропела Полин, вертясь перед зеркалом и оглядывая себя со всех сторон. — На входе у гостей будут спрашивать приглашения, и если потом выяснится, что ты не пришла, мессир Фуке будет вне себя от возмущения! Ему не отказывает никто — даже принцы крови. Да что принцы! Сам король часто гостит в Сен-Манде.

Анженн тщательно затянула все завязки своего наряда, которых было значительно больше, чем на обычном плаще, накинула капюшон и предстала перед Полин с головы до пят укутанная в черный атлас так, что видны были только ее маска, полностью скрывающая лицо, и подол белого платья.

— Господи, — скептически оглядела ее сестра, — ты похожа на вдову или на старую деву.

— Зато ты — на легкомысленную кокетку, — парировала Анженн, в свою очередь критически разглядывая Полин, чьи руки выглядывали из рукавов домино, украшенных золотыми кружевами, а от обилия вышивки и позумента слепило в глазах. Надо было признать, что высокая фигура госпожи Гроссо д'Арсе в драпировках красного шелка выглядела величественно, а аристократичные руки казались еще белее и тоньше. Полумаска придавала ей загадочности, а слегка подкрашенные тонкие губы казались пухлее и соблазнительнее.