Выбрать главу

Мое возвращение в элитный детский сад строгого режима прошло без помпы. Явная светлая радость приятелей — еще одна капелька сердечности и тепла к моим измышлениям о лучших чертах местных.

Я снова занимала первую строчку в рейтинге группы для одаренных детей. Только на сей раз — первую с конца.

Если бы во власти учителя Дун (дук) было снять с Цао Шуфэн все заработанные с начала учебного года солнышки, расклад был бы иной. Но инцидент произошел после еженедельной «конвертации» солнышек в конфеты. И начисления заработанного за неделю на общий счет. Золотовалютный запас, ага — солнышки у нас желто-золотые.

Всю прошедшую неделю с акулой своим «заработком» делились мальчишки. Так что в ТОПе нынче творилась полная неразбериха. Ничего не заработала за полторы недели только одна ворона перелетная.

В целом, чхать я хотела на эти позиции. Не выпнули из группы, где моя компашка — уже хорошо. О, гордая клубничная киса добилась своего. Она теперь «намбер ван», как сказала бы наша «англичанка» Джейн с безбожным акцентом.

— Мэйли, с тобой хочет поговорить госпожа директор, — сообщила мне няня Лань. — Во время свободных занятий я отведу тебя к ней.

Последнюю иллюзию свободы разрушить решила. Схожу, это не тот вызов, который можно игнорировать.

«Свободу попугаям!» — потешалась та часть меня, которая еще не отошла от гуляний по райскому саду. — «Воронам свободу — тоже!»

— С радостью, — согласилась на конвоирование. — Мне как раз нужно поговорить с госпожой Лин Цинцин.

Секунды две-три наслаждаюсь видом отпавшей челюсти. Пока няня, ценящая благосостояние и статус (язык чешется назвать ее продажной шкурой) выше иных человеческих качеств, не возвращает «лицо». Исключения, как я и говорила, есть везде.

— Тебе? С директором? — а в голосе-то испуг. — О чем?

И вздрогнула, и зрачки расширились. Боится директора — или меня? В том плане, что я могу сказать что-то такое госпоже Лин, отчего нянечке не поздоровится? Чует неприятности?

Я думала, эпизод с камерой закрыт (замят). В тот раз, когда она бросила группу на Шань, она точно не имитировала проблемы с кишечником. Хм, хм.

Похоже, не вся картина видна мне. Что-то я явно упускаю.

— О важном, — не стала развеивать чужие страхи я.

Немного жестоко с моей стороны. Спишем на отголоски демонического начала, ага.

У меня и в самом деле есть разговор к Лин Цинцин. «Лин Цинцин, Лин Цинцин, Лин-Лин Лин Цинцин», — с самого утра заело в моей бестолковке на мотив рождественской песенки.

Я хочу отпроситься с танцев. И друзей отпросить, на недельку, может, чуть меньше. Причина: съемки по моему новому сценарию. Оба Яна страшно воодушевились, узнав, что придумала Бай Я для нового ролика.

«Это именно то, что нужно!» — был дан вердикт.

Я возгордилась собой и мамулей. Это ведь была ее идея с картиной. Прекрасный толчок для порыва вдохновения.

А занятия танцами сейчас нам: мне, Джиану и Ченчену, мало что дают. После разминки и растяжки мы раз за разом гоняем один и тот же танец. Тот, что для отчетного выступления. Если на других занятиях упор делают на лучших, то на танцах всю группу тянут на дно увесистые «гири». Слон и енот, оба из переведенных.

Бегемот прежде тоже не отличался особой грацией. Но с ним отлично поработала хореограф Ляо. Здешняя преподавательница до мастерства госпожи Ляо не дотягивает. В итоге мы, по сути, теряем драгоценное время.

Да, эта ворона догадывается, что многочисленные повторы из-за ошибок отстающих — это во имя духа коллективизма. Не конкуренцией единой силен Саншайн. Надо и «чувство локтя» детям прививать.

Именно поэтому я по сей день ни разу и не пикнула о темпах доп. занятий. Но нынче появился повод. Солидный, увесистый повод: для жирафа с бегемотом это будет гонорар, а мне (на имя мамы) — процент от доходов. И определенная известность. Дядя Ян прав: пока люди заинтересованы, необходимо и дальше подогревать интерес.

Это то, что мне хотелось бы обсудить с директрисой. А вот что понадобилось любительнице пирамид от вороны — загадка.

[1] 知己(кит). [Zhījǐ] — знать (другого, как самого) себя; доверенное лицо, родственная душа.

Глава 3

Госпоже Лин Цинцин удалось меня удивить. Первым же свои вопросом.

— Ученица Ли Мэйли, как здоровье твоего уважаемого прадедушки? — с неподдельной (или ну очень умело изображенной) заботой озвучила директриса.

— Благодарю, госпожа директор Лин, — обозначила поклон, как воспитанная девочка, эта ворона. — Мой предок чувствует себя значительно лучше.

Уважение к старшим — это не всегда одни сплошные плюсы, как мне видится. Но и в минусы почтительность такого рода заносить нельзя. Как всегда: вопрос в балансе.