Выбрать главу

Она прошла мимо.

— Через минуту я подойду к вам, сэр.

— Я никуда не спешу, мэ-э-м.

Она обслужила еще несколько столиков, затем наполнила кофейник и только после этого подошла к нему.

— Вы уже решили, что будете заказывать, сэр? Или вам дать время на раздумье?

— Уже решил. — Глаза его искрились в предвкушении веселой игры. Энни достала из кармана короткого черного фартучка блокнот в кожаном переплете и открыла его, приготовившись записывать заказ.

— Что вы можете мне предложить? — Он с некоторой ленцой откинулся на спинку стула и наблюдал за ней.

Названия всех шести дежурных блюд он мог прочитать при входе в ресторан. Они были написаны мелом на специальной дощечке. Однако всем официанткам вменялось в обязанность уметь рассказать о каждом из них. И Энни произнесла свой монолог, включив в него все эпитеты, придуманные менеджером ресторана. При этом она прекрасно понимала, что находится под пристальным взглядом забавлявшегося Сэма.

Он довольно ухмыльнулся:

— Звучит очень заманчиво.

— Что будете заказывать? — спросила она таким тоном, будто перед ней сидел совершенно незнакомый человек, которого она впервые увидела в ресторане.

— Мясо кролика с двадцатью зубчиками чеснока.

— Хороший выбор, — заметила она, записывая заказ. — Суп или салат будете?

— А какой суп?

— Чесночный.

— Салат деревенский. И побольше перца.

— Я принесу хлеба.

— Перво-наперво побольше воды, пожалуйста.

Она хмыкнула, почти с радостью захлопнула блокнот и положила его обратно в карман.

Пятница всегда была суетливым днем. Энни обслуживала восемь столиков, и ей приходилось двигаться довольно быстро, чтобы успеть подойти к каждому столику, выслушать клиентов и выполнить их заказ. Не успевал один столик освободиться и принять опрятный вид, как за него уже усаживались новые посетители. За два часа она зарабатывала столько чаевых, что на эти деньги могла купить себе продуктов на целую неделю.

Сэм все еще сидел в ресторане.

В третий раз наполнив его стакан водой, Энни посмотрела на стоявшую перед ним тарелку.

— Вы не любите кроличье мясо с чесноком?

Он сделал недовольную мину:

— Скажем так, не думаю, что в ближайшем будущем мне предстоит иметь дело с вампирами. А чесночный запах будет исходить из каждой поры моего тела всю следующую неделю.

Энни чуть не рассмеялась.

— Вы ведь не хотите болеть.

— Не хочу, но в данный момент я могу простудиться от вашего холодного тона. — Брови его поползли вверх в немом насмешливом ожидании ответа.

— Не думаю, что с этим у вас проблемы. За столиком позади меня сидят три барышни, которые весь вечер пытаются привлечь к себе ваше внимание.

— Вы меня отшиваете, Энни? Мне нанесена глубокая рана.

— У вас кожа толстая, как у бронтозавра, Сэм.

— А я думал, что раньше вам нравился.

— Прежде, чем я узнала вас ближе.

Он улыбался.

— Я постараюсь что-нибудь придумать. — Когда она попыталась уйти, он остановил ее вопросом: — Кстати, кто вы по знаку Зодиака?

То была старинная уловка, и он воспользовался ею. Очевидно, сейчас настанет момент истины. Может, тогда ему не придется попусту тратить время.

— Рыба.

— Рыбы? — Он снова расплылся в плутоватой улыбке, и в его глазах запрыгали хитрые искорки. — Хороший знак.

— Да, хороший, но не Рыбы.

Он нахмурился:

— Какой же?

— Ichthys, «рыба» в переводе с древнегреческого. Иисус Христос. Сын Божий, Спаситель.

Насмешливое лицо Сэма тут же стало серьезным. Совершенно неожиданно для Энни он задумчиво посмотрел ей в глаза.

— Эти слова для меня тоже много значат, — проговорил он и слегка сжал губы.

— Хотелось бы надеяться.

— Не дает покоя мысль, как лев может ужиться с ягненком?

Щеки Энни пылали. Она ожидала, что Сэм станет насмехаться над ней, но он был серьезен и задумчив. Сбитая с толку его обаянием, она почувствовала неодолимую тягу к нему, внутренний трепет, разбуженный его проницательным взглядом. Теперь уже с задумчивой медлительностью Энни положила на столик чек, закрыла книжку для заказов и убрала ее в карман.

— Желаю вам весело провести вечер, Сэм. Избегайте неприятностей.