Выбрать главу

Из дома вышли три человека. Низенькие, толстые, широко улыбающиеся. Носы их двигались так, как будто они что-то вынюхивали.

— Сколько? — спросил Старк.

— А сколько вас? — Маленькие глазки пытливо осматривали их небольшой караван. — Сколько лошадей? Сколько повозок? Мост очень плох. Нужно менять доски, а это тяжелая работа, да и лес нынче дорог.

— Повозок нет, — ответил Старк. — Двенадцать лошадей. Да вы и сами все видите.

Три физиономии выразили недоверие.

— Шесть человек? И вы путешествуете одни?

Старк повторил:

— Сколько?

— Хм… — сказал один из толстяков, очевидно главный, внезапно оживившись. — Маленький отряд — маленькая цена. — Он назвал цену.

Старк отсчитал монеты и опустил их в протянутую ладонь. Цена действительно была невелика. Три человека исчезли в доме. Они, как видно, дали сигнал на ту сторону, и обе секции моста со скрипом опустились, чтобы пропустить путешественников.

Старк и его отряд въехали на мост.

Система сигнализации, вероятно, была очень эффективной, так как не успели они доехать до середины моста, как северная его часть поднялась и перед ними разверзлась ледяная пропасть.

— Ну что ж, придется немного подраться, — сказал Старк.

Они повернули назад, намереваясь пробиться обратно, но тут на них обрушился дождь стрел, которые вылетали из дома и вонзались в доски моста перед ними.

— Стойте на месте! — крикнули им. — Бросайте на мост свое оружие!

Целая толпа вооруженных людей, закутанных в меха, высыпала из деревни. Старк посмотрел на узкие щели в стенах дома, из которых торчали острия стрел, готовых пуститься в свой смертоносный полет, и сказал:

— Кажется, мы в ловушке. Поживем немного или умрем сейчас?

— Поживем, — сказала Геррит.

Они сложили оружие на доски и отошли в сторону. Жители деревни вкатились на мост и окружили их. Затем они начали стаскивать их с седел, толкать и сгонять в кучу. Из дома вышли хранители моста.

— Всего шестеро и едут одни! — сказал главный из них и воздел руки к небу, посылавшему слабые лучи на землю, покрытую снегом и льдом. — О солнце, благодарим тебя, что ты послало нам таких ослов!

Он повернулся и стал ощупывать Старка, ища его кошелек.

Старк едва сдержался, подавив сильное желание вцепиться зубами в горло этого человека. Халк, которого обыскивали так же, как и Старка, вырвал руки и начал сопротивляться, но тут же получил удар дубинкой по голове и потерял сознание.

— Только не искалечьте его, — сказал хранитель моста, — Такие мускулы ценятся на вес золота, — Он нашел кошелек и оборвал шнур, на котором тот висел. Затем он полез грязными пальцами под одежды Старка и ощупал его грудь. — О, этот тоже силен. Все четверо сильные, здоровые мужчины. Хорошо, хорошо. А женщины…

Он плотоядно кашлянул, приближаясь к ним на своих коротеньких толстых ножках.

— Может, мы оставим их у себя, а? Пока они нам не надоедят. Посмотрите на них, ребята. Как вам нравятся эти длинные ножки?

— Кажется, я была права, — сказала Геррит, — когда говорила, что не умею предугадывать. Лучше было бы умереть…

— Тихо, — сказал Старк. — Слушай.

Но было трудно услышать что-нибудь сквозь дикий шум, который создавали возбужденные жители деревни, к тому же слух Геррит не был таким чутким. Но вскоре уже все слышали стук копыт по мерзлой дороге, звяканье доспехов и оружия. В густом снегопаде показались всадники. Они неслись во весь опор, и их пики и мечи были остры и готовы к бою. Впереди скакал Амнир из Комрея.

Жители деревни повернулись и пустились в бегство.

— Э, нет! — крикнул Амнир.

И всадники погнали жителей обратно, тыча остриями пик так, что те подпрыгивали и визжали от боли. Хранитель моста стоял ошарашенный, все еще держа в руках кошелек Старка.

— Ты нарушил соглашение, — сказал Амнир, — Соглашение, по которому человек, уплативший вам за проезд по мосту, едет спокойно дальше и вы не чините ему никаких препятствий.

— Но… — заговорил хранитель моста, — шесть человек и больше никого — это большой соблазн. Могли ли мы пренебречь таким даром Старого солнца? Ведь оно так редко посылает нам подарки…