— Что ж, — вздохнул губернатор, — очень жаль.
Джек Блэк не стал что-либо говорить неписю и вышел на улицы Чарлстауна, по которым стал ходить, осматривая город. Не прошло и пары минут, как это дело ему надоело, и чтобы немного развеяться, юноша вошёл в таверну. Найдя нескольких людей, игравших в карты, капитан решил присоединиться к ним и испытать удачу.
Глава 25. Азартные игры
Джек Блэк играл c неписями в карты и несколько раз выиграл, обогатившись на пару тысяч пиастров. Когда он забирал очередной выигрыш, к геймеру подошёл выпивоха с небольшим ларцом в руках. Осторожно положив его на стол, он сел напротив капитана «Блэкджека» и произнёс:
— Парень, сыграешь со мной? Я смотрю, сегодня удача на твоей стороне. Почему бы тебе не испытать её ещё раз?
— Я всегда готов сыграть в азартные игры, — ответил юноша. — Была бы ставка высокой.
— Я могу предложить тебе эту шкатулку. Внутри неё что-то есть, — пьяница потряс сундучок, — однако я не знаю, что именно. Ключа у меня нет. Я долго пытался открыть этот ящичек сам, но не смог. Любая отмычка ломалась.
— Боюсь, так происходило из-за того, что твои руки трясутся. Если бы ты пил меньше, ты бы не сломал ни одной отмычки.
— Нет, парень, я всегда был трезв, когда пытался открыть этот ящичек. Пьяным я не смог бы этого сделать. А руки, прошу заметить, у меня не трясутся.
— Тогда что же могло заставить тебя сломать отмычки? Отмычки ведь не так просто сломать, если я не ошибаюсь.
— Не знаю, парень, не знаю. Да это и не важно. Будешь ты играть со мной?
— Буду, — твёрдо сказал Джек Блэк. — Ларец — это твоя ставка?
— Именно, — кивнул пропойца. — С моей стороны ларец, а с твоей двадцать тысяч пиастров.
— Не слишком ли много будет за какую-то шкатулку, которую невозможно открыть? — удивился геймер.
— Уверяю тебя, парень, это будут равнозначные ставки.
— Ладно, я соглашусь на это, — промолвил Джек Блэк, решив, что ему выпал шанс получить редкий предмет. — Во что будем играть?
— В покер на костях. Сыграем лишь одну партию. Согласен? — поинтересовался алкоголик.
— Конечно, — кивнул капитан.
Ставки положили в угол стола. Затем выпивоха достал две кружки и десяток игральных костей. Взяв себе пять, он бросил их в сосуд, прикрыл его верх ладонью, перемешал и высыпал. Выпало две единицы, тройка, пятёрка и шестёрка.
— Твоя очередь ходить, — объявил он.
Джек Блэк размешал свои кости и бросил их на стол. Ему выпали двойка, три тройки и шестёрка.
— Отлично, — произнёс выпивоха, — теперь мой ход.
Алкоголик выбрал кубики для переброски. Оставив при себе только единицы, он сделал ход, получив третью единицу, четвёрку и шестёрку.
— Не задерживай, — проворчал пьяница. — Выбирай уже что будешь делать: перебрасывай или оставляй как есть.
Джек принял решение сделать дополнительный ход. Сохранив тройки, он поместил остальные кости в кружку и сделал бросок. Выпали две тройки.
— У меня тройка, — сказал соперник, — а у тебя стрит-флеш. Чёрт побери, ты выиграл, парень. Я же говорил, что удача сегодня на твоей стороне. Можешь забрать этот ларец, он твой по праву.
Джек Блэк взял деньги, которые ставил, и шкатулку, которую с невероятной лёгкостью приобрёл. Выйдя из таверны со странным выигрышем, который, как ему казалось, был абсолютно бесполезным, юноша направился к кораблю. Можно будет положить этот сундучок в каюте в качестве отличного дополнения к интерьеру. Лишь такое назначение пришло игроку на ум.
Вернувшись на борт, капитан оставил ящичек на столе и вышел. Увидев Ликину, он подошёл к ней и заговорил:
— Почему ты не на острове? У нас ведь есть возможность отдохнуть от моря и поразвлечься немного на берегу. Почти все члены команды отправились в город. Почему же ты здесь?
— Тебе не нравится, что я осталась на борту? — осторожно спросила девушка.
— Нет, я вовсе не это имел в виду, — сказал капитан. — Меня всего лишь удивило твоё присутствие здесь.
— Мне не хочется посещать города. На корабле спокойнее. Да и в городах нет ничего, что могло бы привлечь моё внимание. А на борту хорошо.
— Боишься городов после происшествия с культистами?
— Не в них дело. Мне неинтересно в городах. Море и свобода, которую чувствуешь только там, привлекают меня куда сильнее.
— И чем же ты занимаешься, пока остальные на суше? — полюбопытствовал Джек Блэк.
— Учусь лазать по вантам. Иногда отдыхаю в вороньем гнезде. А ещё я люблю ходить по «Блэкджеку» и сидеть в каюте.
— Мне кажется, это очень странное времяпрепровождение. Ты ведь не делаешь ничего. Тебе бы пойти выполнять квесты или пообщаться с кем-нибудь. На борту ведь три сотни пиратов, без собеседников никогда не останешься.
— Я знаю, но квесты меня пока не интересуют. Хочется чего-нибудь другого. А что до общения, то с кем мне общаться, если все члены экипажа на суше. А в плавании я стою за штурвалом, поэтому возможности поговорить с кем бы то ни было у меня нет.
— Так почему же ты сразу мне не сказала об этом? Я бы назначил тебе помощника. В конце концов лишний штурман нам не помешает.
— Мне и так вполне хорошо. Не жалуюсь.
— И всё же я считаю нужным давать тебе время на отдых и на общение. Отныне все мои офицеры будут ещё и штурманами. Будете друг друга сменять, чтобы никому не успевала надоесть эта деятельность.
— Спасибо, — поблагодарила Ликина. — Чем ты занимался на суше? — задала вопрос девушка.
— Можно сказать, — вздохнул Джек Блэк, — что ничем. Отдыхал.
— Тебе так нравится отдыхать?
— И это мне говорит та, кто сама не прочь отдохнуть, — улыбнулся капитан.
— А что в этом такого? Всем нравится отдыхать.
— Верно. В следующий раз я возьму тебя с собой на берег. Будем искать приключения вместе. И только попробуй спрятаться от меня в каюте. Я всё равно найду способ вытащить тебя наружу.
— Можешь не волноваться, Джек Блэк, — тихо посмеялась Ликина. — Я никуда не стану от тебя прятаться.
— Вот и славно. Хочешь посетить джунгли? — поинтересовался Джек.
— С чего это? Мне не хочется сходить на сушу. И совершенно не имеет значения город или джунгли мне надо посетить. Я всё равно останусь на корабле. Разве ты этого ещё не понял.
— Понял, но спросить всё равно хотелось. Подумал, что ты решишь пойти немного прокачаться.
— Мне не требуется никакая прокачка. По крайней мере, на данный момент. А если ты, Джек Блэк, хочешь поговорить, то найди какую-нибудь интересную тему.
— Тогда дай мне немного подумать. Сразу я хорошую тему для оживлённой беседы предложить не смогу. У самой-то хоть есть какие-нибудь идеи?
— Есть, — кивнула квартирмейстер. — Как насчёт обсуждения поэзии? Впрочем, не думаю, что ты в ней разбираешься.
— Почему ты так обо мне думаешь, подруга моя драгоценная? — в голосе Джека Блэка была доля иронии. — По-твоему, я не умею отличать хорей от ямба? Знай же, что я умею это делать. Хорей и ямб — это стихотворные размеры, состоящие из двух слогов. В хорее ударным является первый слог, а в ямбе — второй. Ещё я знаю о мужской, о женской, о дактилической и о гипердактилической рифме.
— Стоп, стоп, стоп. Хватит. Я всё поняла. Этот разговор ни к чему хорошему не приведёт.
— Тогда давай я попробую предложить тему разговора. Ты не возражаешь, если мы поговорим о реале?
— Нет.
— Тогда скажи, кем ты была в реальном мире? Студенткой, наверное? — сделал предположение капитан.
— Да. Я училась на переводчика. Что же будет в будущем, когда мы выберемся из заточения виртуала, я даже представить боюсь. Скорее всего, меня отчислят, — с грустью произнесла Ликина. — Не думаю, что пребывание в игре будет считаться уважительной причиной для того, чтобы остаться в университете.
— Ты так думаешь?
— Почему-то только такая мысль и крутится в моей голове… А ты кем был?
— Я учился и искал работу. Всё-таки небольшой начальный заработок мне не помешал бы. Моё резюме было разослано по нескольким компаниям, однако ответа от них не приходило. Быть может, ответы от всех мне уже давно пришли, но я не могу этого узнать пока не вернусь в реал.