Выбрать главу

Леденец666: Джек Блэк, я не верю тебе! Таких идиотов не могло появиться в игре. Это полный бред!

Червяк: Леденец666, я лично видел этих сектантов. Они подходят к каждому игроку и предлагают поговорить о боге, а потом промывают мозги настолько, что каждый впечатлительный человек вступает в их ряды, веря в истинность услышанных проповедей. Так что не надо тут говорить о лжи!

ТТТ: Люди, сектанты есть уже на Кюрасао. Раньше мне казалось, что только Эспаньола ими кишит, но как только я оказался на Кюрасао, сразу понял, как сильно ошибался. Видимо, они распространяются повсюду.

Червяк: Значит, теперь можно в режиме реального времени составлять список островов, на которых появились сектанты. Внимание, список: Тортуга, Ямайка, Кюрасао, Эспаньола., Южный Мэйн.

ТТТ: Червяк, а где именно они на Мэйне? Это ведь большая территория. Материк как-никак.

Червяк: ТТТ, в Картахене они точно есть. Я сам сейчас в этом городе.

Самый_Крутой: На Кубе тоже есть культисты. Пока я пишу здесь это сообщение, они ходят туда-сюда по городу и пристают к игрокам, рассказывая им об истинном пути и об избранности.

СчастливыйГеймер: Сектанты повсюду. Уверен, они сейчас в каждом городе. Нам надо создать свою армаду против них. Будем драться с ними до тех пор, пока они не поймут, что божьи избранники не могут проигрывать один бой за другим. Будем топить их суда.

Самый_Крутой: СчастливыйГеймер, поддерживаю твою идею! Только вместе мы сможем успешно противостоять такой угрозе. Нам всем надо объединиться. Так мы будем в безопасности.

Червяк: Присоединяюсь! На меня тоже можете рассчитывать.

ТТТ: Вы все только в чате можете говорить, а на деле никто даже не объединится против сектантов. На обсуждении в чате всё и закончится. Вы, что, самих себя не знаете? Так всё и будет!

Джек Блэк не стал далее читать поступающие сообщения. Своё дело он сделал. Теперь оставалось надеяться на то, что игроки смогут себя защитить. То, что культисты оказались в нескольких портах, шокировало юношу. Он никак не мог поверить в то, что кучке психов удалось в столь короткие сроки купить целый флот и отправить его по островам Карибского бассейна. Ему казалось, что сообщения о присутствии фанатиков на разных островах были написаны ими самими, чтобы распространить ложную информацию о себе. В конце концов, юноша не знал ников каждого сектанта, так что вероятность того, что они и писали первые сообщения в чате под его записью, была довольно высока.

Вздохнув, игрок взглянул на медленно удаляющуюся полосу суши. Ямайка оставалась позади. Впереди же было только бескрайнее море, в котором предстояло отыскать остров с огромной PvP-локацией. Думать о плохом совершенно не хотелось. Не было смысла в этом, так как портить самому себе настроение юноша не желал. Вместо этого надо было размышлять о других вещах. Сейчас главной задачей, вставшей перед капитаном «Блэкджека», являлось успешное прибытие к острову, расположенному в Бермудском треугольнике. Ничто другое геймера не заботило.

Глава 31. Море

«Блэкджек» шёл к Пуэрто-Рико уже несколько дней. За это время его экипаж не отвлекался на захват торговых судов. Не было желания. Да и добраться до пункта назначения хотелось как можно быстрее. А ради этой цели каждый был готов пожертвовать приключениями и доходом. Даже новички покорно подчинились общему мнению и не стали ему противиться, решив, что так будет правильно.

Джек Блэк стоял на полубаке, облокотившись о планшир, и смотрел на море. Всё равно делать было нечего, а так можно было хоть немного скоротать время. Погружённый в мысли о водной стихии, капитан разглядывал солнечные блики на волнах.

— Интересно? — услышал капитан голос Алисы за спиной.

— Что? — спросил он, оторвавшись от размышлений.

— Интересно смотреть на волны? — уточнила вопрос девушка.

— Можно так сказать, — задумчиво произнёс капитан.

— И тебе совсем не скучно? — поинтересовалась Алиса.

— Нет. С чего ты так решила? — удивился Джек Блэк.

— Так ведь скучно постоянно смотреть куда-то в пустоту. Ты ведь даже не шевелишься. Смотришь в одну и ту же точку, словно первобытный шаман в трансе.

— Это всё гипнотическая сила моря, — многозначительно покачал головой капитан.

— И всё равно тебе не скучно?

— Нет, я ведь уже ответил на этот вопрос. А почему тебя так волнует этот вопрос? Неужели в твоём понимании подобное времяпрепровождение кажется каким-то неинтересным?

— Конечно! Ты ведь молодой парень, а не дряхлый старик. Тебе надо общаться с друзьями, а не прохлаждаться в стороне, пока все остальные радуются жизни.

— Ты сейчас прозвучала как моя мама, — сделал любопытное замечание Джек.

— Я ведь и сама в будущем стану матерью. Вот поэтому я учусь воспитывать детей на тебе, — засмеялась девушка.

— Но я ведь не ребёнок. Поищи лучше кого-нибудь другого для этой важной и ответственной задачи, — дал совет капитан.

— Ну уж нет. Я решила, что буду воспитывать именно тебя, а не кого-нибудь другого. Так что смирись с этим, Джек Блэк. Отныне твоё воспитание лежит на моих плечах, — школьница искренне улыбнулась.

— Не знаю почему, но меня это немного пугает, — голос Джека был немного напряжён.

Алиса слегка рассердилась и ткнула собеседника локтем в бок.

— Чего ты сразу бьёшь меня? Ты же мать! — юноша поднял указательный палец.

— А я наказываю ребёнка за хамство, — пошутила девушка.

— Мне кажется, что единственный хам здесь ты, — осторожно сказал капитан галеона.

— А мне кажется, что ты позволяешь себе очень много дерзости.

— Вообще-то никакой дерзости в моих словах нет, — спокойным тоном произнёс Джек Блэк.

— А что же тогда в них есть?

— В моих словах заключается великая мудрость, которую старцы древности пытались постичь. Все античные философы размышляли о ней, но никто не смог хоть немного приблизиться к ней, — голос капитана Джека Блэка был переполнен пафосом.

— Что же это за мудрость такая? — глаза Алисы загорелись от любопытства.

— Мудрость в моих словах заключается в том, — таинственным голосом начал юноша, — что ты будешь страшной матерью, если будешь бить детей так же, как меня.

— Да ну тебя! — обиженно проговорила девушка, снова ткнув локтем бок Джека.

— Что я говорил?

— Не буду я бить детей! И не буду я страшной матерью!

— Поверю тебе на слово. А вообще почему ты решила заняться моим воспитанием? — задал беспокоящий его вопрос Джек Блэк. — Разве я в нём нуждаюсь?

— Думаю, да. Мне приятно воспитывать людей. Нет, не так. Не это я хотела сказать. У меня есть старший брат, который совсем ничего не умеет. Он лентяй, который ничего не делает. Вот мне приходится всегда его учить разным вещам, которые нормальные люди знают с раннего детства. Он ничего не умеет, вообще ничего. И даже не желает учиться. Я постоянно ругаю его за это, пытаясь воспитать. Воспитывать его стало для меня привычкой, без которой я чувствую себя слегка неловко.

— И, оказавшись в игре, ты нашла новую цель в виде меня, — предположил юноша.

— Да, — кивнула его собеседница, — ты похож на моего брата, поэтому я решила начать заниматься тобой.

— Буду считать это комплиментом, — сказал Джек Блэк, чем рассмешил подругу.

— Время от времени ты говоришь довольно забавные вещи, — заметила она.

— Наверное. Каковы твои успехи по воспитанию брата?

— Он немного набрался ума и больше не ленится. Надеюсь, моё пребывание здесь не отразится на нём.

— А он не противится твоим усилиям?

— Сначала он был настроен отрицательно, а потом привык. Так что и ты скоро привыкнешь к этому.

— Боюсь, что этого не случится.

— А я говорю, что обязательно случится. Всё будет так, как я говорю.

Джек Блэк оценивающе посмотрел на Алису в течение пары секунд, после чего проговорил:

— И ты ещё говоришь, что я похож на твоего брата-лентяя… Это не я на твоего брата похож. Это ты похожа на капризную младшую сестру.