Выбрать главу

— Но самое глупое, — пронзительно щебетала Бердис, безумно глядя на Сайриона, — что я воображаю, будто эта женщина…

— Простите меня, мадам, — вежливо вмешался Сайрион, — но мне кажется, что ваши водяные часы опаздывают. Разве это не полуночный колокол из цитадели?

Вольф и его жена замерли. И действительно, раздался звон.

Когда звон затих, Вольф вскочил и сжал правую руку Бердис в перчатке.

— Моя дорогая, я ношу кольцо — и жив. А теперь, — он снял с пальца янтарь, — я больше не ношу кольцо. Демоны побеждены. Этих демонов никогда не существовало. Вот, мой ангел. Кольцо совершенно безобидно. Прими его вместе с моим сердцем. — И с этими словами Вольф надел янтарную печатку на ее указательный палец. Затем он засмеялся, воздев руки в экстазе.

Где-то в темном дворе снаружи послышались приглушенные ругательства и возня.

Что-то влетело в окно.

Оно завертелось и запрыгало, шипя и воя.

В самый разгар шипения и воя зверь вскочил на колени к Бердис, и к симфонии звуков добавился звук скребущих когтей и ужасный вопль.

— A-а! Кошка! — в ужасе закричала Бердис. — Кошка… Кошка! Спаси меня, Боже!

— Бердис! — крикнул Вольф, и экстаз сменился мукой. Он бросился к ней и обнял ее обмякшее тело. Он безудержно заплакал: — Сайрион, даже вы не смогли спасти ее. Я был идиотом! Проклятие — правда. Демон кольца поразил ее, и это моя вина. Я сам виноват в своей глупости. Вы же меня предупреждали — демоны существуют. Теперь я остался ни с чем.

— Не совсем, — тихо ответил Сайрион. — Ее состояние станет вашим после ее смерти.

Вольф обратил к нему мертвенно-бледное, залитое слезами лицо.

— Какая мне польза от богатства, если моя любовь мертва? Я сломлен.

Сайрион, в свой черед, занялся кошкой. Поначалу разъяренная своим стремительным вторжением через окно, теперь она превратилась в мурлыкающую драпировку на его плече. Сайрион задумчиво произнес:

— Ваше горе преждевременно, Вольф. Ваша жена не умерла.

— Это жестокая шутка!

— Отнюдь. Она потеряла сознание и скоро придет в себя. К вашему большому огорчению, дорогой Вольф.

Вольф с трепетом вгляделся в лицо Бердис и воскликнул:

— Вы правы — она жива! Но…

Кошка лизнула Сайриона в губы.

— Кстати, — заметил Сайрион, — ваш беспутный знакомый, человек, которому вы заплатили за то, чтобы он бросил кошку в вашу жену, вероятно, уже арестован. Сегодня вечером я предупредил ночную стражу.

Вольф усадил Бердис обратно в кресло и выпрямился. Сейчас его взгляд выражал настороженное недоверие.

— О чем вы говорите?

— О чем я говорю? — спросил Сайрион кошку.

— Вы утверждаете, что я заплатил человеку, чтобы он напугал мою жену до смерти?

— Откровенно говоря, мой дорогой, — упрекнул его Сайрион, — будь вы достаточно умны, чтобы разгадать тайну печатки, вы организовали бы лучший заговор, чем этот.

— Объяснитесь.

— А я должен? Почему бы и нет. Это как раз займет время, пока стража спешит к вашим воротам. Начнем с того, что, несмотря на ваше отрицание, Бердис оказалась бременем, которое вы никогда не собирались взваливать на свои плечи. Женившись на ней, вы хотели затем избавиться от нее, таким образом унаследовав все ее богатство, не говоря уже о богатстве ее отца после его смерти. Единственной вашей проблемой было найти подходящий способ — какой-нибудь инструмент, который оставил бы вас якобы невиновным. Это оказалось легко. Сармур и его дочь очень суеверны, в то время как вы сами изо всех сил старались показать, что не верите во все неосязаемое. Следовательно, это должна быть янтарная печатка, которая, как вы слышали, могла убить кого угодно, учитывая соответствующие обстоятельства. Легенда о кольце верна, поскольку о нем было написано в гробнице женщины, которую разграбила ваша семья, не так ли? Смерти ваших предков также четко задокументированы. Хотя, как может показаться, в них нет никакой закономерности, тем не менее смерти неизменно происходили. Сколько времени вам понадобилось, чтобы разгадать загадку? Позвольте мне еще раз напомнить о погибших. Король, спешащий на битву. Победитель на споткнувшемся коне. Маг во время землетрясения. Разбойник на пути к виселице. Женщина в родах. А в вашей собственной семье — человек, упавший со стены, человек, попавший в шторм на море, человек, получивший удар во время солнечного затмения. Что же в этом общего? Сколько, вы сказали, вам понадобилось времени, чтобы разгадать эту тайну?

— Два года, — прорычал Вольф.

Сайрион расплылся в улыбке. У него это заняло чуть меньше двух минут.

— Опасность — вот ключ, — сказал Сайрион. — Опасность и ее дополнение — страх. И еще одна вещь, зависящая от опасности и страха.