рассказа о лангобардах, где автор говорит, что из франков, сакалиба, галисийцев и
лангобардов почти все воюют с Андалусией [154, т. 3,с. 77; 291, т. 1, с. 258]. Учитывая это, можно предположить, что и сакалиба следует искать в Западной и Центральной Европе.
Для выяснения значения понятия сакалиба наибольшую важность имеет список их
племен. Некоторые из упоминаемых ал-Мас'уди названий распознать довольно легко.
Дулана, очевидно, - неправильное написание дулаба, то есть чехи (дулебы). Их правитель
Ван.дж Слаф - чешский король Вацлав (Венцеслав, 921-929). М.рава следует
идентифицировать с мораванами, с.р.бин - с сорбами, х.р.ватин - с хорватами; речь, видимо, идет скорее о чешских хорватах. Идентификация остальных народов сложнее:
'с.т.б.рапа обычно отождествляют со славянскими племенами стодоран [540, с. 104; 548, с.
314] или ободритов- северных [5, с. 47] или подунайских [518, с. 48]. Первая
идентификация кажется более приемлемой, ибо обитавшие по реке Хавельстодоране жили
намного ближе к перечисленным выше народам, чем ободриты, поселения которых
находились в низовьях Лабы (северные ободриты) или на Дунае (подунайские ободриты).
Алиф, с которого в тексте начинается слово 'ст. б.рана, - видимо, приставной алиф, появляющийся в арабских текстах там, где заимствованное слово начинается с
труднопроизносимой группы согласных". Для ма ин/ м.наб.н удовлетворительной
идентификации долгое время не существовало27 ; в начале 60-х гг. XX в. довольно
правдоподобную гипотезу предложил Т.Левицкий, отождествивший этот народ со
славянами, жившими по Майну - Moinzwinidi западных источников [366, с. 32- ЗЗ]28.
Наименее ясные имена - х.шанин и б.рам.дж.лин (в другом написании - б.ран.джабин). В
отношении х.шанин высказывалось мнение, что речь идет о кашубах [16, с. 76; 5, с. 60].
Й.Марквартсправедливо отметил, что их поселения располагались слишком далеко от
мест, о которых сообщает источник ал-Мас'уди. В то же время предложенная Марквартом
идентификация с кучанами[540, с. 140-141]- замечу, что с такой идеей еще раньше
выступал И.Лелевель [518, с. 48], -- не представляется удачной29. Еще менее вероятно, что
в источнике говорится о хижанах, как предполагает Ю.Видаевич [623, с. 17], так как в
списке не фигурируют другие племена лютичей. Видимо, речь, скорее, идет о дошанах, северных соседях стодоран, или, может быть, о дечанах, восточных соседях сорбов. С
графической точки зрения х.шанин вполне может быть искаженным душанин (дошане)
или даджанин (дечане).
Идентификация народа б.рам.дж.лин/б.ран.джабин вызывает, пожалуй, наибольшие
затруднения. Обычно в б.рам.дж.лин видят браничевцев, обитателей Браничева в Сербии
[S18, с. 40; 540, с. 139- 141; 581, с. 310; 157, т. 3, с. 407], но сточки зрения графики
возможна и идентификация с брежанами (графическая конъектура - б.раджанин). Брежане, западные соседи дошан, жили ближе к перечисленным выше народам, чем обитатели
Браничева; более вероятно, следовательно, что речь идет о них.
Наряду с перечисленными источник ал-Мас'уди упоминает еще два народа,
идентификация которых крайне важна, - нам.джин и сасин. Уже М.Шармуа, писавший в
1832-1833 гг., высказал предположение, что слово нам.джин происходит от славянского
<немец> [58, с. 313]; впоследствии эта трактовка была принята почти всеми учеными [518, с. 50; 5, с. 58-59; 540, с. 105; 366, с. 31; 157, т. 3, с. 406]. Единственная альтернативная
интерпретация - бам.джин, т.е. богемцы, чехи [58, с. 313; 7, с. 105; 8, с. 70], должна быть
отвергнута по причине явного звукового несходства, а также потому, что о чехах автор
рассказывает, упоминая чешских дулебов. Отождествление с немцами не противоречит
другим сведениям ал-Мас'уди о нам.джин. Говоря, что нам.джин - самые храбрые из
сакалиба и самые привычные к верховой езде, автор, очевидно, имеет в виду рыцарскую
конницу, составлявшую ударную силу германских войск. Что касается Г.рана, который в
описании ал-Мас'уди именуется правителем нам.джин, то именно в германской истории
мы находим нескольких человек, о которых может идти речь. Это Конрад I (911-918)>, Генрих Птицелов (918-936) [5, с. 61; 581, с. 309] и <железный маркграф> Герон (род. около
900 г., ум. в 965 г.)" . Не исключено также, что следует читать не Г.рана, а г.раба, т.е. граф, немецкое Graf, чешское hrabe [540, с. 106]. Как глава марки, граф вполне мог считаться
правителем немцев.
Германцы (саксы) скрываются и под названием сасинп. В рассказе ал-Мас'уди, таким
образом, сакалиба называются не только славяне, но и германцы. Следует ли из этого, что
для ал-Мас'уди славяне и германцы составляли один народ, именуемый сакалиба! В арабо-
персид-ской литературе можно найти несколько примеров употребления дериватов от
слова <немец> для обозначения германцев". Глядя на них, нельзя не отметить, что, с одной
стороны, они употребляются крайне редко, с другой - слово <немец> всегда передается в
разных формах. То же самое можно сказать и о слове <саксы>. Ал-Мас'уди употребляет
славизированную форму сасы, но в двух других источниках, изученных ранее, -
андалусском административном справочнике X в. и сообщении Ибрахима Ибн Йа'куба -
встречаются производные от немецкого Sachsen -аш-1<ш;щуиш и с.л.с.н соответственно.
Очевидно, слова <немцы> и <саксы> так и не вошли в арабо-персидскую географию.
Каждый автор как бы заново заимствовал их, передавая их звучание по-своему. То же
самое сделал и ал-Мас'уди. Естественно полагать, что он при этом следовал за своим
источником. Каким? Употребление славянских имен (<немцы> для немцев, <сасы> для
саксов, <дулебы>, а не <богемцы> для чехов) показывает, что первоисточником был какой-
то славянин. Но славянин, причем столь хорошо осведомленный о народах региона, был
бы, разумеется, в состоянии отличить своих соплеменников от германцев. Отсюда его
рассказ, частью которого является приводимый ал-Мас'уди перечень племен сакалиба, -
описание не славян, а славяно-германского региона в целом. Но андалусцы, которым
сообщил свои сведения славянский информатор, записали, что речь идет о славянах, и
перевели: сакалиба. В таком виде рассказ, очевидно, и дошел до ал-Мас'уди. К сожалению, мы не располагаем текстами других трактатов ал-Мас'уди - <Повесть времен> (<Ахбар аз-
Заман>) и <Срединная книга> (<Китаб ал-Авсат>), где, судя по ссылке в <Мурудж аз-
Захаб>, описание сакалибцаолжно быть приведено полностью, но можно предположить, что ал-Мас'уди переписал рассказ, определив его как описание сакалиба. Он, разумеется, видел в тексте слова нам.джин и сасин, но много лдговорили ему эти названия? До ал-
Мас'уди они в арабо-персидскои географии не употреблялись совершенно. Ал-Мас'уди
столкнулся с новым для него понятием, проверить смысл которого не имел никакой
возможности, ибо сам он в славяногерманском регионе никогда не бывал, а в других
географических произведениях того времени сведений о нам.джин и сасин, во всяком
случае насколько нам известно, не было. Отсюда ал-Мас'уди зачислил нам.джин и сасин в
сакалиба не потому, что считал немцев и славян одним и тем же народом, а потому, что, встретив в описании славяногерманского региона среди названий славянских племен
искаженные славянским произношением, а затем и арабской графикой имена двух
германских народов, посчитал их за названия славянских племен. Конечно, это ошибка, но