Выбрать главу

Сабрина после попадания по ней фиолетового луча вытянулась струной. Руки приклеились к бокам, ноги склеились друг с дружкой, её парализовало и она рухнула на асфальт с выпученными глазами, словно у выброшенной на берег рыбы.

Гермиона тоже попала под раздачу. Она превратилась в серую каменную статую самой себе. С напряжённым выражением лица и вытянутой вперёд правой рукой с волшебной палочкой.

— Да уж… — протянул Салем. — Такого я не ожидал. Ничья.

Цепочка на шее Гермионы, как и Маховик времени, не обратились камнем. На могущественные артефакты вообще сложно повлиять, если не делать этого целенаправленно. А тут целью являлась Гермиона, поэтому артефакт не пострадал.

Салем заскочил на плечи «статуи», поддел лапой цепочку и надел себе на шею. Затем запустил маховик времени.

Мир мигнул. Вскоре они оказались в тот же переулке, который, казалось, ничуть не изменился. Лишь стены домов стали более грязными. Единственным отличием являлось отсутствие парализованной Сабрины.

Оставив каменную девочку, Салем вышел из переулка в поисках помощи. Сама Гермиона не сможет себе вернуть прежний облик в силу некоторых факторов… Она же статуя!

Мимо по улице прогулочным шагом проходил мужчина лет тридцати в летних белых брюках и белоснежной льняной рубашке с длинными рукавами. Короткие каштановые волосы, серые глаза, округлое лицо и стройная фигура. Он будто никуда не спешил и наслаждался прогулкой.

— Мистер, помогите, пожалуйста, — окрикнул его Салем.

— Это ты сказал? — обернувшись, посмотрел мужчина на кота.

— Да, — кивнул Салем. — Моя хозяйка юная ведьма. Она не справилась с заклинанием — превратилась в камень. Могли бы вы её расколдовать? Она находится в этом переулке.

— Звучит так, словно меня пытаются заманить в безлюдный переулок для ограбления, — насторожился волшебник, не спеша на помощь.

— Возможно, со стороны может так показаться, — продолжил Салем. — Но я кот, а моей хозяйке всего тринадцать. Вы можете проверить переулок заклинанием, если не доверяете мне.

— Я так и поступлю, — хмурый волшебник прошептал активатор заклинания и начертил указательным пальцем в воздухе круг. Вскоре он расслабился и улыбнулся. — Меня зовут Ричард. Давай посмотрим на твою хозяйку.

Салем проводил мага к Гермионе.

Ричард замер возле «статуи» с задумчивым видом.

— И что это было за проклятье?

— Какая-то самодельная паль, — прокомментировал Салем. — Активатор — Окаменей. По идее, эти чары должны обращать живое существо в камень. Ричард, попробуй стандартные пары отмены.

— Думаешь? — с сомнением маг помял подбородок. — Ладно, попробую… Развейся!

Волшебник ткнул указательным пальцем в направлении «статуи».

В следующий миг Гермиона начала оттаивать. Серость сходила с неё, возвращая естественные разноцветные краски. Гермиона удивлённо уставилась на Ричарда. Прежде, чем она задала глупый и раскрывающий их вопрос, Салем с преувеличенно радостным видом заявил:

— Гермиона, как же я рад, что с тобой всё в порядке! Прошу, больше не пользуйся этим багованным заклинанием превращения в камень! Оно обратило тебя в статую. А Ричард, прохожий, которого я нашел поблизости, расколдовал тебя. Не забудь его поблагодарить.

— Спасибо, сэр, — быстро сориентировалась Гермиона.

— Пожалуйста, юная леди, — улыбнулся Ричард. — Впредь постарайтесь не экспериментировать с непроверенными заклинаниями. Давайте, я вас провожу домой.

— Э-э-э… — в поисках поддержки растерянная Грейнджер посмотрела на кота.

— Спасибо Ричард, но Гермиона сама умеет телепортироваться, — кот забрался ей на руки. — Перенеси нас «домой».

— Ещё раз спасибо, сэр, — правильно поняв кота, Гермиона тут же телепортировалась на Аляску. — Салем, мы ещё в шестидесятых?

— Нет, — мотнул он головой из стороны в сторону. — В девяностых, но всё ещё в моём мире. Валим к тебе домой.

Гермиона обняла Салема и произнесла заклинание перемещения между мирами.

Они приземлились прямо в гостиной дома Грейнджеров. Всё было так, как они оставили.

Девочка опустила сумку с книгой на пол и сама устало плюхнулась на диван.

— Фух, — выдохнула она. — Мы сбежали!

— Да, но теперь у нас новый враг — Сабрина, — задумчиво сказал Салем. — И она явно не остановится.

— Что нам делать?

— Пока что? — кот улёгся на диван. — Ничего. Наслаждаться каникулами. А там… посмотрим.

— А книга? — Гермиона посмотрела на сумку с фолиантом, который они так и не вернули.

— О, — ухмыльнулся Салем. — Думаю, Совет уже давно попрощался с пропажей. У тебя есть уникальный шанс пополнить свою семейную библиотеку книгой из другого мира.