— Нет! — гневно стиснул кулаки пацан, проявив небывалую для себя стойкость. Он загораживал собою кота, — Вы не тронете Салема, старый мерзавец! Я вас упеку в тюрьму за жестокое обращение с животными!
— Э-э-э⁈ — лицо пожилого волшебника скривилось, будто по нему прилетело пыльным мешком, — Гарри, ты не понимаешь, это может быть злой волшебник, который превратился в кота.
— Моя школа! — с гордостью посмотрел Салем на Поттера, — Кто ещё тут злой волшебник? Мужик, признавайся, ты зачем следишь за мальчиком?
— У меня на него большие планы, — начал правдиво отвечать бородач, — Он должен героически погибнуть в противостоянии с остатками выжившего Воландеморта… — в следующий миг заткнул себе левой ладонью рот и выручил глаза.
Поттер с опаской отступил назад, а вместе с ним и Салем.
— Обалдеть! — выдал последний, — Так ты ещё больший мудила, чем я думал.
— Вы что применили на мне? Это аналог зелья правды? — седовласый волшебник с удивлением посмотрел на кота, — Ты всё ещё кот? Но почему? Я же использовал на тебе чары обратного обращения анимагов. Ты должен был превратиться обратно в человека.
— Ух ты! — радостно воскликнул Салем с изрядной долей сарказма, — А можно два? Нет, лучше три раза по столько. А то я почему-то так и остался котом.
— Неужели ты действительно говорящий кот? — удивился колдун.
— Прикинь! — иронично высказался Салем, — Почему и зачем ты собираешься убить Гарри, старый мудила?
— Это нужно для общего блага… — колдун снова заткнул себе рот, после чего начал отступать к камину.
— Гарри, мочи его! — завопил Салем, поняв, что враг пытается сбежать, — Вспомни, чему я тебя учил!
Поттер проявил отменную реакцию. Он направил на пожилого волшебника правую ладонь и воскликнул:
— Мемориа мутатио!
Колдун в последний момент провёл перед собой палочкой полукруг, после чего вокруг него возникла полупрозрачная плёнка. Но в следующий миг он застыл с остекленевшим взглядом. При этом плёнка защитных чар так и осталось висеть вокруг него.
— Альбус, что с тобой? — Арабелла Фигг только сейчас смогла подняться на ноги. Она держалась за поясницу и с ужасом уставилась на замершего босса.
— Гарри, всех мочи! — приказал ему Салем, — Ведьму с котами тоже.
В следующее мгновение Поттер без малейших сомнений разразился потоком чар. В результате его действий в гостиной дома старушки с остекленевшими глазами застыли сама хозяйка, бородач и четыре низзла.
— Класавчег, дай пять! — похвалил юного мага Салем.
Глава 5
Сэберхэген подскочил к Дамблдору и зубами схватился за узловатую палочку. Он вытянул её из руки мага и утащил подальше. Для надёжности он вытащил её за порог и засунул в кусты.
— Гарри, — вернувшись в дом, он начал твёрдо командовать, — а теперь наложи на этих магов заклинание гипноза. Представь, что человек погружается в состояние полной отрешённости и восприимчивости и скажи: гипнозиум трансиус.
Мальчик начал паниковать из-за того, что ему приходится противостоять взрослым людям, но благодаря поддержке своего кота он справился с волнением и испробовал чары на старике:
— Гипнозиум трансиус!
— Отлично! — радостно заулыбался Салем, — А теперь ведьма.
Воодушевленный успехом Поттер повторил заклинание на Арабелле Фигг.
— Великолепно! — Салем пребывал в восторге, — А теперь снова наколдуй порошок правды, раствори его в воде и попроси старика это выпить.
Чётко следуя инструкциям, Поттер напоил волшебника напитком правды.
— Хе-хе-хе! — злорадно потёр лапы кот, — Теперь ты мне всё расскажешь, мерзкий лицемер.
Поттер вспомнил о том, что говорил Салем насчёт возраста магов. О том, что волшебники выглядят стариками только в двух случаях: когда сами этого хотят и когда они неумехи. Он отнёс обоих своих противников ко второй категории, поскольку их сумел победить десятилетний мальчишка, который только вчера узнал о волшебстве. Ему было невдомёк, что взрослый маг попросту не ожидал никакого колдовства от ребёнка, у которого даже нет волшебной палочки.
— Как тебя зовут? — начал Салем допрашивать бородача.
— Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, — монотонно забормотал тот.
— Ну и имечко! — усмехнулся кот, — Наверное, родители тебя не любили?
— Родители не любили ни меня, ни брата, — признался Альбус, — Они любили нашу младшую сестру. Она была безумной и не умела сдерживать магию. Нам с братом постоянно приходилось за ней присматривать. В итоге я случайно её убил. Или не я, а Геллерт. Мы так и не поняли, кто из нас это сделал. У нас состоялась дуэль, а Ариана внезапно вылетела к нам с безумными воплями. Вот её и прикончило шальными чарами.