— В следующий раз мы и тебя с собой возьмём, Петуния, — тут же сориентировался Салем, — Правда, Гарри?
— Эм… — он до сих пор не знал, как отдуваться, — Ну, да…
— Неделю из дома не выходить! — зло припечатала Петуния.
— Сказала ты человеку, которому и ходить-то не надо, — не удержался от сарказма Салем, — Телепортация решает. Петуния, просто готовь крем от загара… — он посмотрел на красные плечи Поттера, — И от ожогов после загара. Завтра мы втроём отправимся кайфовать на необитаемый остров.
— Пользоваться колдовством? — возмутилась она, — Ни за что!
Вместо ответа Салем ухмыльнулся, пошатнулся, икнул и пьяным голосом пропел:
— Это лето не вернуть уже… Я знаю. Но когда печаль в моей душе, я вспоминаю. Солнце, море, в этом мире только мы с тобой…
Петуния наклонилась и понюхала воздух возле мордочки кота, после чего поморщилась.
— Салем, ты что, пьяный?
— Ик! — икнул он, — Кто пьяный? Я пьяный⁈ Да, я пьяный… И тебе завтра рекомендую захватить с собой винишка. Представь, как потрясающе будет лежать на белоснежном песке на берегу океана, пить вино и слушать звук прибоя, купаться в чистейшем море, загорать и позабыть обо всех заботах.
Петуния настолько ярко представила эту картинку, что никак не могла отогнать её от себя. Она подумала о том, что за последние десять, даже одиннадцать лет, она ни разу не была на море. Ей хотелось отругать Гарри и Салема за их побег, вместе с этим она жутко им завидовала и хотела тоже хотя бы на денёк сбежать от домашних хлопот и поваляться на берегу океана подальше от людей.
— Сволочь ты, Салем! — тяжело вздохнув, она поплелась к своей спальне, ни слова не сказав Поттеру.
Всю ночь Петуния ворочалась и не могла нормально уснуть. У неё из головы не уходили мысли о том, как ей сильно хочется на море. При этом она жутко завидовала колдовскому дару Гарри и думала о том, почему такая сила не досталась ей?
Сравнивая свою сестру и её сына, она склонялась к тому, что мальчик куда сильнее и разумнее Лили. Та использовала магию для идиотских и нервирующих розыгрышей. А её сын пользуется волшебством, чтобы с кайфом отдохнуть. В поведении мальчика она чётко ощущала след, который наложил на ребёнка странный говорящий кот.
Если бы ей кто-то недавно сказал, что она будет запросто говорить с котом, она бы покрутила пальцем у виска.
Если бы добавили, что волшебный кот станет жить у неё дома, а она будет закрывать глаза на колдовство племянника, то она бы и вовсе назвала сказавшего это безумцем.
Но прошло совсем немного времени, и она уже прикрывает кота и племянника перед мужем с собственным сыном и готова сама воспользоваться магическими услугами мальчика. А ведь до этого они с Верноном годами пытались вытравить из Гарри «странности».
В итоге утром она спровадила Дадли вместе с мужем к нему на работу. Вернон этому был очень удивлён, но не стал перечить супруге. На денёк он готов был перетерпеть сына в офисе.
Стоило машине Вернона отъехать от дома, как женщина с объёмной тряпичной сумкой завалилась в спальню к племяннику.
— Отправляйте меня на море, как обещали! — решительно заявила она, — Иначе до конца лета не выйдете из дома.
— И тебе доброе утро, Петуния, — потянулся Салем, — Ох, как башка раскалывается… У тебя есть что выпить?
— Вино, но много я тебе не налью, ты же кот — сдохнешь ещё, — она упёрла левую руку в бок. С правой она сделала бы то же самое, если бы не держала в ней сумку с вещами, — Так мы едем на море или как?
— Гарри, пришло твоё время, — подмигнул только что проснувшемуся мальчику кот, — Сегодня твои тренировочные нагрузки увеличиваются.
— Выпивку с закуской сразу берите, — пробурчал Поттер, выбираясь из постели, — Я не буду, как в прошлый раз, пять раз телепортироваться в поисках места, где маленьким мальчикам продают твой сраный джин-тоник!
— Само собой, — довольно заулыбался Салем, — Петуния обо всём позаботилась. Ведь так?
— Угу, — она выглядела напряжённой в ожидании колдовства. И даже информация о том, что кот гонял её племянника за алкоголем, не пошатнула её хорошего настроения.
Раньше магия доставляла ей одни неприятности, отчего прочно ассоциировалась с негативом. Но ради моря она готова была рискнуть.
Вскоре Гарри оделся и телепортировал на необитаемый остров тётю с котом. Эти трое кайфовали там полдня, после чего вернулись обратно в хмурую и серую Великобританию.
Петуния сияла от восторга. Она словно разом сбросила с плеч тяжкий груз. У неё на губах сверкала улыбка. Она будто помолодела лет на пять.
— Всё же и в колдовстве есть что-то хорошее, — напоследок сказала она, покидая спальню племянника. На пороге она остановилась и обернулась, — Гарри, ни слова Вернону и Дадли о том, чем мы сегодня занимались!